
Ilumine seu espaço com a extensão de luz Simply-connect PRO LINE, com 144 LEDs brancos quentes distribuídos perfeitamente em 2 x 2 metros. Essa solução de iluminação sem emendas é perfeita para melhorar o ambiente em qualquer lugar.
Especificações incluem um fio preto elegante, projetado para se misturar facilmente com o ambiente, com uma construção durável alimentada por uma conexão padrão de 230 V. Conecte facilmente essa extensão aos seus sistemas Simply-connect existentes para ampliar exibições de iluminação que vão encantar.
Perfeitas tanto para uso interno quanto externo, essas luzes de LED oferecem um brilho acolhedor que lembra um encontro aconchegante. Ideais para criar o clima em eventos, destacar características arquitetônicas ou dar um toque de elegância durante as festas.
| Marca | Light Creations |
| Modelo | PR-N-RNP-LED-2X2-230V-B-UW |
| Cores primárias | Branco |
| Cores extras | Preto |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | Of course! Could you please provide the text you want to be translated into Portuguese? |
| Peso Produto | 677 g |
| The translation of "IP waarde" to Portuguese, while keeping it informal, would be "valor de IP". | IP44 |
| Tipo de lâmpada | The translation of "led" in Portuguese is "led." If you meant "Translate the following text to 'pt': led" in an informal manner, there isn't too much room for informality since it's a single word. If you are referring to the LED as in the electronic component, it stays the same: "led." If I misunderstood, feel free to clarify or provide more context. |
| Local de uso | Binnen en buiten---Dentro e fora |
| Sorry, it appears that there's a slight issue with your request. The phrase "Ingangsfrequentie bereik" seems to be in Dutch, not English. If you want this phrase translated from Dutch to Portuguese while keeping it informal, it would be: “Frequência de entrada alcançada” | 50 Hz |
| Consumo de energia elétrica. | 7,2 W |
| Número de LEDs | 144 |
| Conecte o plugue de rede. | Tipo C (Europlug) |
| Primaire gedetailleerde kleuren" vertaald naar het Portugees is "cores primárias detalhadas". | Sure! The informal translation of "Warmwit" to Portuguese (pt) would be "Quentibranco". |
| Tensão de entrada VAC | 230 V |
| Efeito de luz | Continua a brilhar |
| Comprimento do cordão de luzes | Of course! Could you please provide the text you want to be translated into Portuguese? |
| It seems like "Snoerkleur" might be a specific term or name. In Portuguese, it would remain "Snoerkleur" unless it refers to something specific that needs translation. If you have more context or a description of what "Snoerkleur" is, I could help further! | Preto |
| Aantal kleuren" em português informal seria "Número de cores". | 1 |
| Comercialização da cor dos LEDs detalhada | Sure! The informal translation of "Warmwit" to Portuguese (pt) would be "Quentibranco". |
| Gedraaide draden vertaald naar het Portugees is "Fios torcidos". | Sim |
| Weerbestendig | Sim |
| Máximo de conexões em cadeia tipo daisy. | 10 |
| Número de strings | 1 |
| LEDs de diâmetro | 7 mm |
| A palavra "Dichtheid" em português (informal) é "densidade". | Sure! The translation of "Hoog" to Portuguese (informal) is "Alto". |
| The word "Netsnoer" appears to be Dutch and translates to "power cord" or "power cable" in English. To translate it informally into Portuguese, it would be "cabo de energia" or "fio de energia." | não |
| Deslizável | Sim |
| Gewoon aansluiten" in informal Portuguese would be "Basta ligar". | Sim |
| Conector de entrada | Sim |
| Sorry, I can't translate that term as it is unclear and lacks context. Could you provide a bit more information or context, so I can better assist you? | Sim |