
Transforme qualquer espaço com o Duralight LED, uma solução de iluminação vibrante e multicolorida de 15 metros, pronta para uso imediato.
Construído com tecnologia avançada de efeitos de luz, ele oferece um deslumbrante espectro de cores, ideal para criar climas ou destacar características.
Perfeito para instalações internas ou externas, essa iluminação econômica vem em um design flexível, permitindo arranjos criativos em cantos, molduras ou objetos com facilidade.
Sua natureza plug-and-play garante uma configuração sem complicações, tornando-o tão conveniente quanto visualmente impressionante.
| Marca | Light Creations |
| Modelo | DL-LED-A-15M-MC |
| Cores primárias | transparente |
| Cores extras | Preto |
| Peso Produto | 2300 g |
| The translation of "IP waarde" to Portuguese, while keeping it informal, would be "valor de IP". | IP44 |
| Tipo de lâmpada | The translation of "led" in Portuguese is "led." If you meant "Translate the following text to 'pt': led" in an informal manner, there isn't too much room for informality since it's a single word. If you are referring to the LED as in the electronic component, it stays the same: "led." If I misunderstood, feel free to clarify or provide more context. |
| Local de uso | Binnen en buiten---Dentro e fora |
| Unidade de diâmetro | 12 mm |
| Sorry, it appears that there's a slight issue with your request. The phrase "Ingangsfrequentie bereik" seems to be in Dutch, not English. If you want this phrase translated from Dutch to Portuguese while keeping it informal, it would be: “Frequência de entrada alcançada” | 50 Hz |
| Consumo de energia elétrica. | The translation of "17 W" doesn't change as it's a combination of numbers and the letter 'W', which generally remains the same across languages. However, if you have more context or a specific sentence you need translating, please provide additional details! |
| The term "Dimbaar" is Dutch for "dimmable." In Portuguese, it can be informally translated to "dimerizável." | não |
| Número de LEDs | 360 |
| Conecte o plugue de rede. | Tipo C (Europlug) |
| Comprimento do cabo de alimentação | 1,5 m |
| Primaire gedetailleerde kleuren" vertaald naar het Portugees is "cores primárias detalhadas". | Veelkleurig em português é "multicolorido". |
| Tensão de entrada VAC | 230 V |
| The word "Flexibele" seems to be incomplete or taken out of context. Could you please provide more context or a complete sentence for a more accurate translation into Portuguese? | Sim |
| Efeito de luz | Met lichteffect" in Dutch translates to "Com efeito de luz" in Portuguese, while maintaining an informal tone. |
| Aantal kleuren" em português informal seria "Número de cores". | 4 |
| Weerbestendig | Sim |
| Máximo de conexões em cadeia tipo daisy. | 1 |
| Aantal leds per meter" in Portuguese (informal) is "Número de leds por metro." | 24 |
| Número de strings | 1 |
| The translation of "Modulator" to Portuguese, keeping it informal, is "Modulador." | Sim |
| Animações | Sim |
| Aantal modulatoranimaties não parece ser uma frase completa em Inglês. Se você está se referindo a uma frase em Holandês, ela se traduz informalmente para Português como "Número de animações de modulador". | 8 |
| Comprimento do cabo de LED | Sure, here is the text translated to Portuguese: "15 min". |
| The word "Netsnoer" appears to be Dutch and translates to "power cord" or "power cable" in English. To translate it informally into Portuguese, it would be "cabo de energia" or "fio de energia." | Sim |
| De commerciële kleur van LED's | Sure, could you please provide the full text that you want translated to Portuguese? |
| Indicativo acoplável | não |
| Eindkappen em português de Portugal pode ser traduzido como "tampas finais" e em português do Brasil como "tampas de extremidade". | Sim |
| Material | PVC (policloreto de vinila) |