
O pacote de energia LOOD-ZUUR-ACCU 6 V - 10 Ah oferece armazenamento de energia confiável para alimentar equipamentos necessários. Compacto com 151 x 50 x 101 mm, foi projetado para caber direitinho em espaços limitados sem comprometer o desempenho.
Construído com uma construção robusta, ele aguenta várias condições ambientais, garantindo durabilidade e funcionalidade prolongada. Sua tecnologia de chumbo-ácido garante um desempenho estável com manutenção mínima.
Ideal para ser usada em sistemas de segurança, iluminação de emergência e dispositivos médicos, essa bateria mantém sistemas essenciais ativos. Ela recarrega várias vezes de forma eficiente, fornecendo energia constante quando você mais precisa.
| Marca | Dyno Europe |
| Modelo | DAS6-10 |
| Cores primárias | Preto |
| Cores extras | Branco |
| Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". | 50 mm |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | 101 mm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 151 mm |
| Peso Produto | 2,1 kg |
| It seems like "Accuspanning" is not a recognizable word or phrase in English. Could you provide more context or clarify what you mean by "Accuspanning"? This way, I can better assist you in translating the text accurately. | 6 v |
| Samenstelling batterij" in informal Portuguese is "Composição da bateria". | "Loodzuur" não é uma palavra em português, talvez haja um erro de digitação. Você quis dizer outra coisa? |
| Nominale capaciteit bij 20 uur -> Nominal capacidade às 20 horas | 10 Ah |
| The word "Verzegeld" translates to "Selado" in Portuguese. | Sim |
| Digite terminal | Sure, I'd be happy to help. Could you please provide the text you want translated? |
| Onderhoudsvrij in het Portugees is "sem manutenção". | Sim |
| Material | abdômen |