
O LOOD ZUUR ACCU 12 V-12 Ah é uma pequena potência medindo 150 x 97 x 99 mm, ideal para aplicações de energia versáteis. Seu design robusto garante desempenho confiável e durabilidade, oferecendo um ótimo custo-benefício.
Esta bateria de 12 volts oferece uma capacidade confiável de 12 ampere-hora, perfeita para fornecer energia sem interrupções em vários dispositivos, desde sistemas de iluminação de emergência até equipamentos médicos portáteis. A distribuição equilibrada do ácido garante eficiência sustentável e menos manutenção.
Seja alimentando um dispositivo pequeno ou integrando em um sistema maior, o tamanho compacto da bateria permite uma implementação tranquila. A eficiência e confiabilidade dela fazem com que seja uma escolha versátil para soluções de energia que precisam de força em um pacote pequeno.
| Marca | Dyno Europe |
| Modelo | DAS12-12 |
| Cores primárias | Preto |
| Cores extras | Branco |
| Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". | 97 mm |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | 99 mm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 150 mm |
| Peso Produto | 4,2 kg |
| It seems like "Accuspanning" is not a recognizable word or phrase in English. Could you provide more context or clarify what you mean by "Accuspanning"? This way, I can better assist you in translating the text accurately. | 12 V |
| Samenstelling batterij" in informal Portuguese is "Composição da bateria". | "Loodzuur" não é uma palavra em português, talvez haja um erro de digitação. Você quis dizer outra coisa? |
| Nominale capaciteit bij 20 uur -> Nominal capacidade às 20 horas | 12 Ah |
| The word "Verzegeld" translates to "Selado" in Portuguese. | Sim |
| Digite terminal | The text "D-T2" doesn't seem to have a direct translation as it appears to be a code or a specific label. If it is meant to stand for something or requires context, please provide additional details. Otherwise, if there's any part that can be translated or if you have more text to translate, let me know! |
| Onderhoudsvrij in het Portugees is "sem manutenção". | Sim |
| Material | abdômen |