
O fusível ZEKERING 5 x 20mm de ação lenta 0,1A é projetado para proteção elétrica precisa, tornando-o uma escolha ideal para placas de circuito e componentes eletrônicos sensíveis. Seu tamanho compacto de 5x20mm garante fácil integração em vários conjuntos eletrônicos.
Com uma corrente nominal de 0,1A, ele é especificamente projetado para lidar com cargas de corrente pequenas, fornecendo proteção robusta contra situações de sobrecarga sem desligamento imediato, permitindo que correntes transitórias passem sem problemas. Perfeito para uso em circuitos delicados que precisam de uma proteção suave.
O pacote inclui 10 fusíveis, garantindo que você tenha substitutos prontamente disponíveis tanto para reparos quanto para desenvolvimento de projetos. Esses fusíveis são fundamentais para evitar danos aos aparelhos, absorvendo picos repentinos como um amortecedor, tornando-os um componente essencial para manter a durabilidade dos seus eletrônicos.
| Marca | Fusibles Lac |
| Modelo | FU0.1N |
| Cores primárias | transparente |
| Cores extras | Cinza |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 20 mm |
| Peso Produto | 10 g |
| Unidade de diâmetro | 5,2 mm |
| Material extra | Sure! The translation of "Verzilverd" to Portuguese (informal) is "Transformado em dinheiro". |
| Extra kleuren gedetailleerd vertaald naar het Portugees zou zijn: "Cores extras detalhadas" | Prata metálica |
| In portuguese, "Stroomsterkte" translates to "Corrente elétrica". | 100 mA |
| "Cruzando VAC" | 250 V CA |
| Aantal stuks betekent "quantidade de itens" em português. | 10 |
| Maximale omgevingstemperatuur" in het Nederlands vertaalt naar "Temperatura máxima ambiente" in het Portugees. | 35 °C |
| The term "Breekcapaciteit" is Dutch and doesn't have a direct Portuguese translation without context. However, generally it refers to "breaking capacity," often in a technical or engineering context. Unfortunately, without additional context, providing an informal equivalent in Portuguese is challenging. If you can provide more context or details about how this term is being used, I could offer a more accurate translation. | Sure, here's the text translated into informal Portuguese: 35 A |
| Snelheid van de zekering" in het Portugees is "Velocidade do fusível." | Desculpa, não tenho como traduzir a parte "T (langzaam)" sem mais contexto. Se estiver se referindo a "T (devagar)" no sentido de algo a ser feito devagar, então a tradução seria "T (devagar)". Caso haja uma explicação adicional ou sentido específico, sinta-se à vontade para me informar! |
| Minima temperatura ambiente | 15 °C |
| Tipo de fusível. | 5 x 20 mm devagar |
| Material | The word "Glas" doesn't provide enough context for a full translation since it could be a proper noun or part of a phrase. However, if "Glas" is referring to "glass" in German, in Portuguese it would be translated as "vidro". If you have more context or a longer text, please provide it for a more accurate translation. |