
Deze behuizing voor toetsenbord van afstandsbediening meet 135 x 70 x 24 mm en lijkt sterk op de behuizing van een grote multimeter. Voorzien van een batterijvak en een professionele beugel, maakt deze behuizing eenvoudige uitlezing mogelijk, zowel op een vlak oppervlak als aan de muur.
Um sistema de encaixe macho-fêmea garante uma vedação apertada entre a parte superior e inferior. Vedação opcional disponível separadamente. Com os quatro espaçadores de latão e os parafusos M3 incluídos, tudo fica bem preso, garantindo proteção máxima e facilidade de uso.
| Marca | Gainta |
| Modelo | G939 |
| Cores primárias | Branco |
| Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". | 135 mm |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | 24 mm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 70 mm |
| Peso Produto | 66 g |
| Local de uso | Alleen binnenshuis" in informal Portuguese would be "Só dentro de casa." |
| Montagem de digitação | Pendurado, Solto |
| The word "Deksel" can be translated to Portuguese as "tampa." | Sim |
| The word "Verzegeld" translates to "Selado" in Portuguese. | Sim |
| Trilho DIN | não |
| Bevestigingen wordt vertaald naar het Portugees als "Confirmações". Maar als je op zoek bent naar een informele touch, zou je ook "Okays" kunnen vertalen naar "Confirmas" in een context waarin het informeler zou kunnen klinken, hoewel het gebruik enigszins contextafhankelijk kan zijn in het Portugees. | Sim |
| Sure! The informal Portuguese translation of "Flenzen" is "Flenzar". | não |
| Com pezinhos | não |
| Montagegaten | não |
| Material | abdômen |