
Experimente a precisão com os resistores de filme de carbono WEERSTAND 1/4W 3E9, projetados para alta performance e confiabilidade. Com uma resistência de 3 gigaohms, esses componentes são ideais para circuitos que precisam de operações estáveis e com baixo ruído.
Projetados para durabilidade, eles têm uma potência de 1/4 watt, garantindo uma função ótima mesmo com uso contínuo. A estabilidade térmica superior deles minimiza a variação, como ancorar um navio contra uma correnteza forte.
Perfeitos para aplicações em equipamentos de áudio, fontes de alimentação e amplificadores, os resistores WEERSTAND trazem precisão e finesse. Sua forma compacta permite uma fácil integração em espaços apertados, tornando-os uma adição versátil a qualquer layout de placa de circuito.
| Marca | RB |
| Modelo | RA3E9 |
| Resistência | 0 Ω Ferramenta de codificação de cores do resistor |
| Tolerância | 0 % |
| Cores primárias | Marrom |
| Cores extras | Cinza |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 6,5 mm |
| Peso Produto | 0,28 g |
| Unidade de diâmetro | 2,3 mm |
| Montagem de digitação | The translation of "Printplaat" to Portuguese is "placa de circuito impresso." However, since we're going for an informal style, you could say "placa de circuito" or simply "placa" if the context is clear. |
| Extra kleuren gedetailleerd vertaald naar het Portugees zou zijn: "Cores extras detalhadas" | Metal |
| Maximale bedrijfstemperatuur vertaald naar Portugees, informeel zou zijn: "Temperatura máxima de operação". | 155 ºC |
| Minimale bedrijfstemperatuur vertaalt naar het Portugees als "Temperatura mínima de operação". | -55 °C |
| Maximale bedrijfsspanning in het Portugees kan informeel worden vertaald als "Máxima tensão de operação". | 250 V |
| The Dutch term "Weerstandstechnologie" translates to "Tecnologia de resistência" in Portuguese. | Koolstoffilm em português (informal) seria algo como "filme de carbono". |
| Poder | 0 W |
| Material | The word "Koolstof" in Dutch translates to "Carbon" in English. In Portuguese, it would be "Carbono". |