
Experimente uma troca confiável com o Botão de Pressão Redondo de Metal DPDT 2NA 2NF, projetado para operação sem complicações em várias aplicações. Sua configuração de duplo polo e dupla troca garante controle preciso.
Fabricado com materiais duráveis, este botão de pressão é resistente em ambientes exigentes. Ele possui dois contatos normalmente abertos (2NA) e dois normalmente fechados (2NF), oferecendo funcionalidade versátil.
Comumente usado em máquinas industriais e painéis de controle, isso permite que você gerencie vários circuitos sem esforço. O design robusto é como a solidez de uma ponte bem construída, garantindo estabilidade e performance na qual você pode confiar.
| Marca | Onpow |
| Modelo | R1601 |
| Modelo | DPDT - 2NA 2NF (liga)-desliga |
| Resistência de isolamento | Acima de 100M ohm |
| The word "Waarden" is Dutch and translates to "Valores" in Portuguese. | - |
| Temperatura de trabalho | -25 °C ~ +55 °C |
| Vida útil elétrica | 50.000 ciclos |
| Resistência de contato | < 50M ohms |
| O material de contato | Sure! The translation of "verzilverd" to Portuguese (informal) is "prateado". |
| IP-waarde | The text "IP40/IP65" are IP (Ingress Protection) ratings and do not need translation, as they are standard technical terms used internationally. However, if you're referring to a surrounding context that needs translation, please provide that text so I can assist you further. |
| Duração de vida mecânica | 1 000 000 ciclos |
| Vochtigheidsgraad in het Portugees is "nível de umidade". | 45 ~ 85 % UR |
| Tussen terminals van dezelfde pool in Informal Portuguese is "Entre terminais do mesmo polo." | 1000 VAC |
| Tussen terminais de diferentes polos. | 2000 VAC |
| Materiaal da carcaça | vernickeld messing |
| Chato | Ø 16mm |
| Sure! The translation of "Druk" to Portuguese would be "Druk" as it's generally a proper noun. If you have more context or if it refers to something specific, please let me know! | The text "5.5 N" doesn't provide any context or specific words to translate into Portuguese informally. If "5.5 N" is meant to be a measurement or a value (such as a magnitude on the Richter scale or a numerical value), this would typically remain the same in translation. If you provide more context or additional text, I can offer further assistance! |