Cellfast Aspersor Rotativo Ergo

Número de item CF53-460 Share Escreva uma crítica
Novo
Cellfast Aspersor Rotativo Ergo



Descrição

A aspersora rotativa Cellfast ergo oferece uma irrigação precisa com seu design rotativo versátil, garantindo uma cobertura uniforme em jardins de todos os tamanhos.

Com um design ergonômico, esse aspersor minimiza o esforço do usuário durante o ajuste e maximiza a eficiência da rega. Feito com materiais duráveis, ele resiste a diferentes condições climáticas, garantindo um desempenho duradouro.

Com padrões de pulverização ajustáveis, ele atende tanto aos delicados canteiros de flores quanto aos gramados robustos, oferecendo soluções de rega sob medida. Sua instalação simples e compatibilidade com sistemas de mangueira padrão fazem dele uma ferramenta essencial para qualquer manutenção de jardim.

Propriedades

Informações da marca
Marca Cellfast
ModeloCF53-460
Outro
Cores primárias Azul
Cores extras Preto
Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". 21,5 cm
Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. 13 cm
Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. 20,7 cm
Peso Produto 237 g
Material extra PP (polipropileno)
Conexão de tipo Sure! The informal translation of "Klem" to Portuguese (pt) is "Abraço".
The term "Geslacht" is Dutch for "Gender" or "Sex" in English, depending on the context. In Portuguese, it can be translated to "Gênero" or "Sexo." If we are translating just the word, it would be: - "Gênero" (for gender) - "Sexo" (for sex) Let me know if you have more context to provide a more accurate translation! The translation of "Mannelijk" to Portuguese is "Masculino".
Aantal mondstukken" in informal Portuguese is "Número de bocais. 12
Máxima pressão de trabalho "6 Bar" in Portuguese is still "6 Bar," as it seems to be the name of a location or business rather than a phrase that requires translation. If you need any other part of a sentence translated or more context around "6 Bar," feel free to let me know!
Com torneira para fornecimento de água. não
Ajuste do ângulo do spray. não
Regulagem de pressão da água não
The Dutch word "Vorstvrij" translates to "sem geada" in Portuguese. não
Digite straal Sure! The text "Rondstraler" appears to be Dutch and refers to a spotlight or a similar object. However, to properly translate it into Portuguese, it would be appropriate to know the context or what "Rondstraler" specifically pertains to, as it could influence the translation. Could you please provide more context or confirm if you are referring to a spotlight?
Sure! Here is the translation of "Spike" to Portuguese while keeping it informal: "Spike". Sim
The word "Dekking" does not provide enough context for a precise translation, as it could refer to several things depending on the context (like "coverage" in insurance, or "cover" in general usage). Could you please provide more context or a complete sentence for translation? 200 m²
Cobertura de 2 bares 100 m²
Cobertura de 4 barras 200 m²
Ficha de dados
Material abdômen
€ 31,10€ 25,30 Excl. CUBA (PT)
Fora de estoque
Cellfast Aspersor Rotativo Ergo € 31,10
Mostrar descontos por volume Enviado de € 12,50 (PT) 30 dias de reflexão Serviço excelente

Perguntas do cliente

Avaliações de Clientes

Cellfast Aspersor Rotativo Ergo Clique em uma estrela para deixar sua avaliação

Itens recentemente vistos

Limpar lista
Webwinkelkeur Opencircuit