
Liberte o poder da rega precisa com o aspersor pulsante profissional Cellfast Lux. Projetado para desempenho máximo, ele oferece cobertura consistente e durabilidade excepcional.
Com padrões de pulverização ajustáveis, ele pode imitar uma chuva suave ou um jato focado, adaptando-se perfeitamente às necessidades do seu jardim. A construção robusta do aspersor garante uma confiabilidade duradoura, mesmo em condições climáticas desafiadoras.
As configurações fáceis de ajustar permitem criar horários de rega personalizados, maximizando a eficiência da água. A estaca de metal resistente fornece estabilidade, enquanto a cabeça giratória garante que cada cantinho do seu jardim receba a nutrição adequada. Experimente o melhor da tecnologia avançada de irrigação com o Cellfast Lux.
| Marca | Cellfast |
| Modelo | CF52-160N |
| Cores primárias | Cinza |
| Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". | 9 cm |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | 32 cm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 12,7 cm |
| Peso Produto | 500 g |
| Material extra | Metaallegering can be translated informally to Portuguese as "liga de metal". |
| Primaire gedetailleerde kleuren" vertaald naar het Portugees is "cores primárias detalhadas". | Metal |
| Conexão de tipo | Sure! The informal translation of "Klem" to Portuguese (pt) is "Abraço". |
| The term "Geslacht" is Dutch for "Gender" or "Sex" in English, depending on the context. In Portuguese, it can be translated to "Gênero" or "Sexo." If we are translating just the word, it would be: - "Gênero" (for gender) - "Sexo" (for sex) Let me know if you have more context to provide a more accurate translation! | The translation of "Mannelijk" to Portuguese is "Masculino". |
| Gedetailleerde informatie vertaald naar het Portugees met een informele toon wordt: "Informação detalhada" | com estaca de chão e braços extras para máxima estabilidade |
| Cor detalhada extensivamente | Preto, dourado metálico |
| Aantal mondstukken" in informal Portuguese is "Número de bocais. | 1 |
| Máxima pressão de trabalho | "6 Bar" in Portuguese is still "6 Bar," as it seems to be the name of a location or business rather than a phrase that requires translation. If you need any other part of a sentence translated or more context around "6 Bar," feel free to let me know! |
| Com torneira para fornecimento de água. | não |
| Ajuste do ângulo do spray. | Sim |
| Regulagem de pressão da água | não |
| The Dutch word "Vorstvrij" translates to "sem geada" in Portuguese. | não |
| Digite straal | Setor de aspersão pulsante |
| Sure! Here is the translation of "Spike" to Portuguese while keeping it informal: "Spike". | Sim |
| The word "Dekking" does not provide enough context for a precise translation, as it could refer to several things depending on the context (like "coverage" in insurance, or "cover" in general usage). Could you please provide more context or a complete sentence for translation? | 530 m² |
| Máximo ângulo de pulverização | 360 ° |
| Ângulo mínimo de irrigação | 20 ° |
| Cobertura de 2 bares | 345 m² |
| Cobertura de 4 barras | 530 m² |
| Material | It seems like "Staal" might be a name or a specific term. In that case, names and specific terms typically aren't translated. Can you provide more context or specify what you would like translated? |