Perel Zapper Compacto de Insetos Elétrico de 1W com Tecnologia Avançada de Luz Atrativa para Insetos

Número de item GIK15 Marca Perel Modelo GIK15 Share Escreva uma crítica
Novo
Perel Zapper Compacto de Insetos Elétrico de 1W com Tecnologia Avançada de Luz Atrativa para Insetos



Descrição

Este compacto mata-insetos elétrico de 1W está revolucionando o controle de pragas com sua tecnologia avançada de luz que atrai os bichos. Elegante e portátil, ele se encaixa perfeitamente em qualquer espaço, seja um apartamento urbano ou uma cabana aconchegante.

Trabalhando o tempo todo, o exterminador atrai e elimina vários insetos voadores de forma eficiente, garantindo um ambiente tranquilo e livre de insetos. Com operações que economizam energia, é ideal para uso contínuo sem aumentar sua conta de luz.

Feito para ser resistente, o zapper tem uma carcaça externa robusta que evita contato acidental, tornando-o seguro para casas. É só ligar na tomada e deixar que a barreira silenciosa, mas poderosa, te proteja dos visitantes chatos.

Propriedades

Informações da marca
Marca Perel
ModeloGIK15
Outro
Cores primárias Branco
Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". 10 cm
Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. 10 cm
Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. 7 cm
Peso Produto 124 g
The translation of "IP waarde" to Portuguese, while keeping it informal, would be "valor de IP". The term "IPX0" refers to an Ingress Protection rating where the device offers no protection against water ingress. Since it is a technical term, it doesn't have a direct translation in Portuguese. However, if you're looking to convey that the device lacks water protection in an informal way, you could say:"O dispositivo não tem proteção contra água."
Tipo de lâmpada The translation of "led" in Portuguese is "led." If you meant "Translate the following text to 'pt': led" in an informal manner, there isn't too much room for informality since it's a single word. If you are referring to the LED as in the electronic component, it stays the same: "led." If I misunderstood, feel free to clarify or provide more context.
Local de uso Alleen binnenshuis" in informal Portuguese would be "Só dentro de casa."
Werkt op batterij" in het Portugees zou "Funciona com bateria" zijn op een informele manier. não
Montagem necessária não
Talen van de handleiding is "Idiomas do manual" in Portuguese. Nederlands, Engels, Frans, Duits, Pools, Português, Espanhol
Sorry, it appears that there's a slight issue with your request. The phrase "Ingangsfrequentie bereik" seems to be in Dutch, not English. If you want this phrase translated from Dutch to Portuguese while keeping it informal, it would be: “Frequência de entrada alcançada” 50/60 Hz
Montagem de digitação Plug-in em português (informal) é traduzido como "plugue" ou "extensão".
Tensão mínima de entrada VAC 220 V
Maximaal ingangsvermogen VAC 240 V
Cronômetro não
Cor da lâmpada ultravioleta
USB controlado. não
Ventilador não
Herbruikbaar in Portuguese is "reutilizável." Sim
Digitando controle de pragas Inseto
Método repelente de insetos I'm sorry, but "Elektrocutie" isn't a word or phrase that can be directly translated into Portuguese. It appears to be a play on words combining "electro" (related to electricity) and "cutie" (meaning someone or something cute). If you can provide more context or details about its use, I might be able to help further!
Área de atuação 20 m²
Lâmpada substituível não
The translation of "Netspanning" from English to Portuguese is "abarcar a rede." However, without additional context, it's challenging to provide a more accurate or nuanced translation, as "netspanning" is not a standard English term. If you have more context, I would be happy to help further! The text "900 V" in Portuguese (informal) would still be "900 V," as "V" denotes volts, a universal measurement unit that doesn't change with language. If you want the accompanying text around this term translated or need clarification on specific parts, let me know!
Verwijderbare lade" in Portuguese is "gaveta removível". não
Dados de conexão
Poder 0 W
Ficha de dados
Material Brandwerend ABS" se traduz para "ABS resistente ao fogo" em português.
Perel
€ 13,35€ 10,85 Excl. CUBA (PT)
692 no depósito externo
Entregue em 3 a 5 dias
Perel Zapper Compacto de Insetos Elétrico de 1W com Tecnologia Avançada de Luz Atrativa para Insetos Entregue em 3 a 5 dias € 13,35
Mostrar descontos por volume Enviado de € 12,50 (PT) 30 dias de reflexão Serviço excelente

Perguntas do cliente

Avaliações de Clientes

Perel Zapper Compacto de Insetos Elétrico de 1W com Tecnologia Avançada de Luz Atrativa para Insetos Clique em uma estrela para deixar sua avaliação

Itens recentemente vistos

Limpar lista
Webwinkelkeur Opencircuit