
O WEERSTAND 1W 220K é um resistor de filme de carbono de alta qualidade projetado para oferecer precisão e confiabilidade em circuitos elétricos. Com uma potência nominal de 1 watt, ele lida eficientemente com níveis de potência moderados, garantindo estabilidade e durabilidade.
Este resistor tem um valor de resistência de 220K ohms, sendo perfeito para aplicações que precisam de uma regulação precisa de corrente. Sua composição de filme de carbono oferece ótimas propriedades de coeficiente de temperatura.
Perfeito para uso em processamento de sinais, equipamentos de áudio e circuitos de fonte de alimentação, esse resistor oferece um desempenho confiável. Sua construção robusta minimiza o ruído elétrico, assim como um rio tranquilo garante um fluxo de corrente sem interrupções.
| Marca | RB |
| Modelo | RC220K0 |
| Resistência | 0 Ω Ferramenta de codificação de cores do resistor |
| Tolerância | 0 % |
| Cores primárias | Marrom |
| Cores extras | Cinza |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 11,5 mm |
| Peso Produto | 0,97 g |
| Unidade de diâmetro | 4 mm |
| Montagem de digitação | The translation of "Printplaat" to Portuguese is "placa de circuito impresso." However, since we're going for an informal style, you could say "placa de circuito" or simply "placa" if the context is clear. |
| Extra kleuren gedetailleerd vertaald naar het Portugees zou zijn: "Cores extras detalhadas" | Metal |
| Maximale bedrijfstemperatuur vertaald naar Portugees, informeel zou zijn: "Temperatura máxima de operação". | 155 ºC |
| Minimale bedrijfstemperatuur vertaalt naar het Portugees als "Temperatura mínima de operação". | -55 °C |
| Maximale bedrijfsspanning in het Portugees kan informeel worden vertaald als "Máxima tensão de operação". | 1000 V |
| The Dutch term "Weerstandstechnologie" translates to "Tecnologia de resistência" in Portuguese. | Koolstoffilm em português (informal) seria algo como "filme de carbono". |
| Poder | 0 W |
| Material | The word "Koolstof" in Dutch translates to "Carbon" in English. In Portuguese, it would be "Carbono". |