
O resistor de filme de carbono WEERSTAND 1/4W 8K2 é de alta qualidade e projetado para oferecer um desempenho confiável em várias aplicações eletrônicas. Sua resistência estável de 8.2kΩ garante uma saída elétrica consistente, ideal para circuitos de precisão e dispositivos sensíveis.
Com uma potência de 1/4 watt, esse resistor gerencia eficientemente o fluxo de energia, evitando superaquecimento e prolongando a vida útil do dispositivo. Seu tamanho compacto facilita a integração em ambientes apertados e com pouco espaço.
Use isso em equipamentos de áudio, dispositivos de comunicação ou como parte de uma rede maior de resistores. Como a espinha dorsal de um sistema urbano eficiente, ele mantém a harmonia e a ordem nos seus circuitos, abrindo caminho para um funcionamento impecável.
| Marca | RB |
| Modelo | RA8K2 |
| Resistência | 0 Ω Ferramenta de codificação de cores do resistor |
| Tolerância | 0 % |
| Cores primárias | Marrom |
| Cores extras | Cinza |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 6,5 mm |
| Peso Produto | 0,28 g |
| Unidade de diâmetro | 2,3 mm |
| Montagem de digitação | The translation of "Printplaat" to Portuguese is "placa de circuito impresso." However, since we're going for an informal style, you could say "placa de circuito" or simply "placa" if the context is clear. |
| Extra kleuren gedetailleerd vertaald naar het Portugees zou zijn: "Cores extras detalhadas" | Metal |
| Maximale bedrijfstemperatuur vertaald naar Portugees, informeel zou zijn: "Temperatura máxima de operação". | 155 ºC |
| Minimale bedrijfstemperatuur vertaalt naar het Portugees als "Temperatura mínima de operação". | -55 °C |
| Maximale bedrijfsspanning in het Portugees kan informeel worden vertaald als "Máxima tensão de operação". | 250 V |
| The Dutch term "Weerstandstechnologie" translates to "Tecnologia de resistência" in Portuguese. | Koolstoffilm em português (informal) seria algo como "filme de carbono". |
| Poder | 0 W |
| Material | The word "Koolstof" in Dutch translates to "Carbon" in English. In Portuguese, it would be "Carbono". |