
O resistor WEERSTAND 1/4W 4K7 é feito de filme de carbono de alta qualidade, projetado para uma regulação precisa de corrente. Seu formato compacto e durável garante um desempenho confiável em vários circuitos eletrônicos.
Os benefícios incluem estabilidade excepcional, baixo ruído e excelentes propriedades de coeficiente de temperatura. Esse resistor dá conta tranquilamente de dissipar até 0,25 watts, tornando-o adequado tanto para aplicações de baixa potência quanto de potência moderada.
Quer você esteja calibrando sistemas de áudio complicados ou ajustando eletrônicos DIY, esse resistor oferece resultados consistentes e confiáveis. Sua resistência versátil de 4.7k ohms se adapta a uma ampla variedade de aplicações, como atuar como um atenuador perfeito em circuitos de amplificadores.
| Marca | RB |
| Modelo | RA4K7 |
| Resistência | 0 Ω Ferramenta de codificação de cores do resistor |
| Tolerância | 0 % |
| Cores primárias | Marrom |
| Cores extras | Cinza |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 6,5 mm |
| Peso Produto | 0,28 g |
| Unidade de diâmetro | 2,3 mm |
| Montagem de digitação | The translation of "Printplaat" to Portuguese is "placa de circuito impresso." However, since we're going for an informal style, you could say "placa de circuito" or simply "placa" if the context is clear. |
| Extra kleuren gedetailleerd vertaald naar het Portugees zou zijn: "Cores extras detalhadas" | Metal |
| Maximale bedrijfstemperatuur vertaald naar Portugees, informeel zou zijn: "Temperatura máxima de operação". | 155 ºC |
| Minimale bedrijfstemperatuur vertaalt naar het Portugees als "Temperatura mínima de operação". | -55 °C |
| Maximale bedrijfsspanning in het Portugees kan informeel worden vertaald als "Máxima tensão de operação". | 250 V |
| The Dutch term "Weerstandstechnologie" translates to "Tecnologia de resistência" in Portuguese. | Koolstoffilm em português (informal) seria algo como "filme de carbono". |
| Poder | 0 W |
| Material | The word "Koolstof" in Dutch translates to "Carbon" in English. In Portuguese, it would be "Carbono". |