
Os resistores de filme de carbono WEERSTAND 1/4W 330K oferecem um desempenho confiável em aplicações de circuito. Com uma resistência de 330.000 ohms, esses resistores de alta qualidade garantem uma operação precisa em vários ambientes elétricos.
Cada resistor aguenta até 1/4 de watt de potência, o que os torna ideais para lidar com cargas elétricas moderadas sem superaquecer. A tecnologia de filme de carbono garante durabilidade e estabilidade de temperatura, assegurando um funcionamento duradouro.
Comumente usados em equipamentos de áudio, televisores e outros dispositivos eletrônicos, esses resistores ajudam a controlar o fluxo de corrente e a proteger os circuitos contra sobrecargas. A confiabilidade deles simplifica a construção e modificação de projetos eletrônicos.
| Marca | RB |
| Modelo | RA330K0 |
| Resistência | 0 Ω Ferramenta de codificação de cores do resistor |
| Tolerância | 0 % |
| Cores primárias | Marrom |
| Cores extras | Cinza |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 6,5 mm |
| Peso Produto | 0,28 g |
| Unidade de diâmetro | 2,3 mm |
| Montagem de digitação | The translation of "Printplaat" to Portuguese is "placa de circuito impresso." However, since we're going for an informal style, you could say "placa de circuito" or simply "placa" if the context is clear. |
| Extra kleuren gedetailleerd vertaald naar het Portugees zou zijn: "Cores extras detalhadas" | Metal |
| Maximale bedrijfstemperatuur vertaald naar Portugees, informeel zou zijn: "Temperatura máxima de operação". | 155 ºC |
| Minimale bedrijfstemperatuur vertaalt naar het Portugees als "Temperatura mínima de operação". | -55 °C |
| Maximale bedrijfsspanning in het Portugees kan informeel worden vertaald als "Máxima tensão de operação". | 250 V |
| The Dutch term "Weerstandstechnologie" translates to "Tecnologia de resistência" in Portuguese. | Koolstoffilm em português (informal) seria algo como "filme de carbono". |
| Poder | 0 W |
| Material | The word "Koolstof" in Dutch translates to "Carbon" in English. In Portuguese, it would be "Carbono". |