
O Inversor DC-AC da MEAN WELL fornece uma conversão de energia confiável com uma saída de onda senoidal modificada de 300 watts. Ele é projetado para ser facilmente conectado a qualquer tomada alemã, oferecendo soluções de energia versáteis para várias aplicações.
Quer esteja a alimentar dispositivos essenciais durante acampamentos ou a servir como backup de emergência, este inversor garante eficiência. O seu design compacto e robusto encaixa perfeitamente tanto em malas de viagem como em configurações domésticas.
Os benefícios incluem alta eficiência de conversão e gerenciamento térmico, aumentando a durabilidade. O dispositivo suporta vários eletrônicos, como laptops e pequenos eletrodomésticos, tornando-o uma escolha prática para manter seu estilo de vida onde for necessário.
| Marca | Mean well |
| Modelo | A301-300-F3 |
| AC-abrangente | 230 V |
| corrente CC | Sure, here's the text translated into informal Portuguese: 35 A |
| The translation for "DC-spanning" into Portuguese, while keeping it informal, would be "abrangendo DC". | 12 V |
| Indicador LED | Groene led betekent dat de voeding aan is; rode led betekent stroomuitval. |
| Resistência de isolamento | A entrada é AC, a saída é 3,0 KVAC AC. A saída para FG é 1,5 KVAC. 500 VDC a 25 °C com 70% de umidade relativa. |
| Temperatura de trabalho | 0 até +30 °C @100% carga, 40 °C @ 50% carga |
| The translation of "Veiligheidstype" to informal Portuguese is "Tipo de segurança." | A-300-300W |
| Desculpe, mas parece que "Nom. vermogen" não parece ser uma frase ou termo completo ou claro. Poderia fornecer mais contexto ou informações adicionais para que eu possa ajudá-lo melhor? | 300 W |
| The word "Golfvorm" translates to Portuguese as "forma de onda". | gemodificeerde sinusgolf. |
| Ajuste do ar-condicionado | ± 10% |
| Standaardstekkerverbinding | Sure! Please provide the text you would like me to translate to Portuguese. |
| "Consumo de corrente sem carga" | 0,36 A |
| "Faixa de tensão" | 10-15 VCC |
| Rendimento | 82% |
| Conector DC | sigarettenplug, clipe de bateria |
| Sure! The word "Zekering" in the context of language can refer to a "fuse" in English or "fusível" in Portuguese. If it needs to remain informal and translated to Portuguese, it would be "Fusível". However, if "Zekering" is a name or specific term that does not translate directly, it should remain as is. Let me know if you have any more context or need further help! | accukabel 35 A, plugue de isqueiro 15 A |
| Alarme de bateria fraca | 10 ± 0,5 V |
| Automático desligamento com bateria fraca. | 9,5 ± 0,5 V |
| Sobretensão | 15-17 V |
| Superaquecimento | 45 ± 5 °C / 113 ± 9 °F |
| Curto circuito | The translation of "uitschakeling" to Portuguese is "eliminação". |
| Bedrijfvochtigheid is translated to Portuguese as "umidade empresarial." | 20 ~ 90 % UR (não-condensante) |
| Temperatura de armazenamento / nível de umidade. | De -30 até +70 °C / -22 até +158 °F, 10 - 95% UR |
| Temperatuurcoëfficiënt em português se traduz para "coeficiente de temperatura". | 0,05% / °C (0-50 °C) |
| EMI-orientação e -radiação | cumpre com as normas EN55022 classe B, 72/245/CEE, 95/54/CE |
| Imunidade EMS | voldoet aan de norm EN61000-4-2, 3 |
| Certainly! Could you please provide the text you would like me to translate into Portuguese? | voldoet aan de norm EN60950" vertaald naar het Portugees zou zijn: "atende à norma EN60950". |
| Sure! The translation for "MTBF" in Portuguese is "Tempo Médio Entre Falhas." | 200.000 u. min. MIL-HDBK-217F (25 °C) |
| Dimensões (C x L x A) | 165 x 88 x 74 mm |
| Resfriamento | Mais de 100 W e acima de 40 °C (NTC) ventilador ligado. |
| Frequência | 0 Hz |