
Experimente um alcance sem precedentes com a lança telescópica Cellfast, expandindo suas habilidades de rega com precisão e facilidade. O design ergonômico garante um uso confortável durante longos períodos.
Equipado com quatro funções distintas, troque facilmente entre névoa, jato, chuveiro ou spray em cone para atender às diversas necessidades de jardinagem. Sua função extensível torna possível alcançar plantas distantes ou limpar os lugares mais difíceis de alcançar com simplicidade.
Construída com materiais duráveis, a lança Cellfast promete um desempenho duradouro. A função telescópica e o design ergonômico tornam-na a ferramenta definitiva para versatilidade e conveniência, independente da tarefa. Aproveita a funcionalidade avançada e o design superior em um pacote inteligente.
| Marca | Cellfast |
| Modelo | CF53-485 |
| Cores primárias | Azul |
| Cores extras | Preto |
| Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". | 7,5 cm |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | 81 cm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 22,2 cm |
| Peso Produto | 510 g |
| Material extra | Alumínio |
| Cor detalhada extensivamente | Turquesa, Cinza metálico aço |
| Máxima pressão de trabalho | "6 Bar" in Portuguese is still "6 Bar," as it seems to be the name of a location or business rather than a phrase that requires translation. If you need any other part of a sentence translated or more context around "6 Bar," feel free to let me know! |
| Ajuste do ângulo do spray. | Sim |
| Instellingen waterstroom" em português seria "Configurações do fluxo de água. | 4 |
| Material | abdômen |