
Optimize seu jardim com o Cellfast Sproeier Turbo, uma solução de irrigação precisa projetada para ser eficiente e fácil de usar. Com um turbina de alta performance, ele proporciona uma distribuição uniforme de água em uma área de 200 metros quadrados.
Experimente a adaptação perfeita com vários padrões de pulverização, desde uma névoa fina ideal para mudas delicadas até um jato potente para cobrir bem o gramado. Feito com materiais duráveis e resistentes ao clima, é perfeito para uso o ano todo.
Fácil de conectar e ajustável a qualquer mangueira padrão, o Sproeier Turbo garante que suas plantas recebam a quantidade perfeita de hidratação. Dê um upgrade na sua jardinagem com essa ferramenta de irrigação versátil.
| Marca | Cellfast |
| Modelo | CF52-070 |
| Cores primárias | Azul |
| Cores extras | Cinza |
| Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". | 17 cm |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | 7,5 cm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 46 cm |
| Peso Produto | 500 g |
| Material extra | PP (polipropileno) |
| Primaire gedetailleerde kleuren" vertaald naar het Portugees is "cores primárias detalhadas". | Turquesa |
| Aantal mondstukken" in informal Portuguese is "Número de bocais. | 18 |
| Sure! Here is the translation of "Spike" to Portuguese while keeping it informal: "Spike". | The word "Neen" doesn't seem to have a direct translation or common usage in Portuguese. If it is a name or brand, it might remain the same. Could you provide more context or verify the spelling? |
| The word "Dekking" does not provide enough context for a precise translation, as it could refer to several things depending on the context (like "coverage" in insurance, or "cover" in general usage). Could you please provide more context or a complete sentence for translation? | 240 m² |
| Cobertura de 2 bares | 105 m² |
| Cobertura de 4 barras | 240 m² |
| Pressão máxima bar | "6 Bar" in Portuguese is still "6 Bar," as it seems to be the name of a location or business rather than a phrase that requires translation. If you need any other part of a sentence translated or more context around "6 Bar," feel free to let me know! |
| Material | abdômen |