Sistema de Irrigação de Precisão - Aspersor Giratório Ergo Cellfast

Número de item CF53-415 Share Escreva uma crítica
Novo
Sistema de Irrigação de Precisão - Aspersor Giratório Ergo Cellfast



Descrição

O Cellfast Roterende Sproeier Ergo transforma qualquer jardim em um oásis exuberante com seu sistema de irrigação projetado com precisão. Ele garante uma distribuição uniforme de água, assegurando que cada pedaço de planta receba a hidratação ideal.

Equipado com jatos ajustáveis, ele cobre facilmente grandes áreas de até 706 metros quadrados, se adaptando a qualquer tamanho de jardim. O design ergonômico simplifica o manuseio e o ajuste, tornando-o uma ferramenta eficiente e fácil de usar para manter um gramado impecável.

Construído com materiais duráveis e resistentes ao clima, o sproeier promete longevidade e confiabilidade. A funcionalidade de rotação inteligente garante uma borrifada suave, como uma chuva, preservando a saúde das plantas e reduzindo o consumo de água. Esse pulverizador também tem botões super fáceis de usar, tornando os ajustes no fluxo de água bem tranquilos.

Propriedades

Informações da marca
Marca Cellfast
ModeloCF53-415
Outro
Cores primárias Azul
Cores extras Preto
Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". 8,9 cm
Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. 21 cm
Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. 20,5 cm
Peso Produto 160 g
Material extra PP (polipropileno)
Conexão de tipo Sure! The informal translation of "Klem" to Portuguese (pt) is "Abraço".
The term "Geslacht" is Dutch for "Gender" or "Sex" in English, depending on the context. In Portuguese, it can be translated to "Gênero" or "Sexo." If we are translating just the word, it would be: - "Gênero" (for gender) - "Sexo" (for sex) Let me know if you have more context to provide a more accurate translation! The translation of "Mannelijk" to Portuguese is "Masculino".
Aantal mondstukken" in informal Portuguese is "Número de bocais. 12
Máxima pressão de trabalho "6 Bar" in Portuguese is still "6 Bar," as it seems to be the name of a location or business rather than a phrase that requires translation. If you need any other part of a sentence translated or more context around "6 Bar," feel free to let me know!
Com torneira para fornecimento de água. não
Ajuste do ângulo do spray. não
Regulagem de pressão da água não
The Dutch word "Vorstvrij" translates to "sem geada" in Portuguese. não
Digite straal Sure! The text "Rondstraler" appears to be Dutch and refers to a spotlight or a similar object. However, to properly translate it into Portuguese, it would be appropriate to know the context or what "Rondstraler" specifically pertains to, as it could influence the translation. Could you please provide more context or confirm if you are referring to a spotlight?
Sure! Here is the translation of "Spike" to Portuguese while keeping it informal: "Spike". Sim
The word "Dekking" does not provide enough context for a precise translation, as it could refer to several things depending on the context (like "coverage" in insurance, or "cover" in general usage). Could you please provide more context or a complete sentence for translation? 200 m²
Cobertura de 2 bares 100 m²
Cobertura de 4 barras 200 m²
Ficha de dados
Material abdômen
€ 28,15€ 22,90 Excl. CUBA (PT)
Fora de estoque
Sistema de Irrigação de Precisão - Aspersor Giratório Ergo Cellfast € 28,15
Mostrar descontos por volume Enviado de € 12,50 (PT) 30 dias de reflexão Serviço excelente

Perguntas do cliente

Avaliações de Clientes

Sistema de Irrigação de Precisão - Aspersor Giratório Ergo Cellfast Clique em uma estrela para deixar sua avaliação

Itens recentemente vistos

Webwinkelkeur Opencircuit