
Experimente uma proteção confiável para seus dispositivos elétricos com o Fusível ZEKERING 6,35 x 32mm TRAAG 2,5A. Feitos com perfeição, esses fusíveis de ação lenta oferecem uma classificação de corrente precisa de 2,5A, garantindo segurança e desempenho ideal em aplicações que precisam de uma resposta gradual a sobrecargas.
Perfeito para eletrônicos domésticos, sistemas automotivos ou máquinas industriais, esses fusíveis permitem surtos temporários, preservando a vida útil do seu equipamento. Com um tamanho padrão de 6,35 x 32 mm, a instalação é super fácil e se encaixa direitinho em uma variedade de suportes de fusíveis.
Embalados em caixas práticas de dez, este conjunto é ideal para ter um bom estoque e garantir que você esteja sempre preparado para qualquer desafio elétrico. Proteja seus sistemas elétricos, sabendo com confiança que esses fusíveis atuam como uma linha de defesa confiável, semelhante a um guardião dedicado atento a possíveis problemas.
| Marca | Fusibles Lac |
| Modelo | 6FU2.5N |
| Cores primárias | transparente |
| Cores extras | Cinza |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 31,8 mm |
| Peso Produto | 14,5 g |
| Unidade de diâmetro | 6,35 mm |
| Material extra | Sure! The translation of "Verzilverd" to Portuguese (informal) is "Transformado em dinheiro". |
| Extra kleuren gedetailleerd vertaald naar het Portugees zou zijn: "Cores extras detalhadas" | Prata metálica |
| In portuguese, "Stroomsterkte" translates to "Corrente elétrica". | 2,5 A |
| "Cruzando VAC" | 250 V CA |
| Aantal stuks betekent "quantidade de itens" em português. | 10 |
| Maximale omgevingstemperatuur" in het Nederlands vertaalt naar "Temperatura máxima ambiente" in het Portugees. | 35 °C |
| The term "Breekcapaciteit" is Dutch and doesn't have a direct Portuguese translation without context. However, generally it refers to "breaking capacity," often in a technical or engineering context. Unfortunately, without additional context, providing an informal equivalent in Portuguese is challenging. If you can provide more context or details about how this term is being used, I could offer a more accurate translation. | Sure, here's the text translated into informal Portuguese: 35 A |
| Snelheid van de zekering" in het Portugees is "Velocidade do fusível." | Desculpa, não tenho como traduzir a parte "T (langzaam)" sem mais contexto. Se estiver se referindo a "T (devagar)" no sentido de algo a ser feito devagar, então a tradução seria "T (devagar)". Caso haja uma explicação adicional ou sentido específico, sinta-se à vontade para me informar! |
| Minima temperatura ambiente | 15 °C |
| Tipo de fusível. | Sure! The translation to Portuguese is: "6,35 x 32 mm devagar" |
| Material | The word "Glas" doesn't provide enough context for a full translation since it could be a proper noun or part of a phrase. However, if "Glas" is referring to "glass" in German, in Portuguese it would be translated as "vidro". If you have more context or a longer text, please provide it for a more accurate translation. |