
O fusível ZEKERING 5 x 20mm TRAAG 5A oferece proteção precisa para os seus circuitos elétricos, garantindo longa duração e desempenho confiável.
Projetados para interromper o excesso de corrente, eles minimizam o risco em dispositivos que vão desde eletrônicos domésticos até sistemas industriais. Encapsulados em vidro resistente, esses fusíveis aguentam várias condições enquanto mantêm a estabilidade térmica.
Com um pacote de 10, você pode facilmente lidar com vários projetos ou guardar alguns extras para necessidades inesperadas. O design compacto se integra perfeitamente em espaços apertados.
A característica de reação lenta permite pequenas flutuações de voltagem sem interrupção imediata, tornando-a perfeita para aplicações sensíveis. Aproveite a proteção confiável sem sacrificar o desempenho.
| Marca | Fusibles Lac |
| Modelo | FU5N |
| Cores primárias | transparente |
| Cores extras | Cinza |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 20 mm |
| Peso Produto | 10 g |
| Unidade de diâmetro | 5,2 mm |
| Material extra | Sure! The translation of "Verzilverd" to Portuguese (informal) is "Transformado em dinheiro". |
| Extra kleuren gedetailleerd vertaald naar het Portugees zou zijn: "Cores extras detalhadas" | Prata metálica |
| In portuguese, "Stroomsterkte" translates to "Corrente elétrica". | "5 A" doesn't appear to be a sentence or phrase that can be translated. Could you provide more context or additional text for translation? |
| "Cruzando VAC" | 250 V CA |
| Aantal stuks betekent "quantidade de itens" em português. | 10 |
| Maximale omgevingstemperatuur" in het Nederlands vertaalt naar "Temperatura máxima ambiente" in het Portugees. | 35 °C |
| The term "Breekcapaciteit" is Dutch and doesn't have a direct Portuguese translation without context. However, generally it refers to "breaking capacity," often in a technical or engineering context. Unfortunately, without additional context, providing an informal equivalent in Portuguese is challenging. If you can provide more context or details about how this term is being used, I could offer a more accurate translation. | Sure, here's the text translated into informal Portuguese: 35 A |
| Snelheid van de zekering" in het Portugees is "Velocidade do fusível." | Desculpa, não tenho como traduzir a parte "T (langzaam)" sem mais contexto. Se estiver se referindo a "T (devagar)" no sentido de algo a ser feito devagar, então a tradução seria "T (devagar)". Caso haja uma explicação adicional ou sentido específico, sinta-se à vontade para me informar! |
| Minima temperatura ambiente | 15 °C |
| Tipo de fusível. | 5 x 20 mm devagar |
| Material | The word "Glas" doesn't provide enough context for a full translation since it could be a proper noun or part of a phrase. However, if "Glas" is referring to "glass" in German, in Portuguese it would be translated as "vidro". If you have more context or a longer text, please provide it for a more accurate translation. |