
Transforme qualquer espaço com um sofisticado Tussenstekker met Bewegingssensor - Penaarde, projetado para aumentar a eficiência energética e a segurança.
Detecte movimento sem esforço com seu sensor sensível, trazendo conveniência automática para suas rotinas diárias. Seja iluminando um corredor quando alguém passa ou ligando dispositivos só quando necessário, essa maravilha plug-in otimiza o consumo de energia sem comprometer o desempenho.
É fácil de usar, é só conectar em qualquer tomada existente. A construção robusta garante durabilidade, e o design compacto se mistura perfeitamente com a decoração da casa, oferecendo um encontro perfeito entre funcionalidade e estilo.
As especificações incluem um alcance de sensor que cobre facilmente um quarto padrão e uma compatibilidade com vários dispositivos eletrônicos, tornando-o uma adição versátil para qualquer configuração doméstica. Experimente a perfeita harmonia entre tecnologia e conveniência.
| Marca | Perel |
| Modelo | EMS111 |
| Cores primárias | Branco |
| Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". | 4,37 cm |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | 10,4 cm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 76,7 cm |
| Peso Produto | 920 g |
| Sorry, it appears that there's a slight issue with your request. The phrase "Ingangsfrequentie bereik" seems to be in Dutch, not English. If you want this phrase translated from Dutch to Portuguese while keeping it informal, it would be: “Frequência de entrada alcançada” | 50/60 Hz |
| Tensão mínima de entrada VAC | 220 V |
| Maximaal ingangsvermogen VAC | 240 V |
| Conecte o plugue de rede. | Tipo E/F (França/Alemanha) |
| Tipo de interruptor | Retransmissão |
| O tipo de tomada. | Tipo E (França) |
| Maximale bedrijfstemperatuur vertaald naar Portugees, informeel zou zijn: "Temperatura máxima de operação". | 40 °C |
| Minimale bedrijfstemperatuur vertaalt naar het Portugees als "Temperatura mínima de operação". | -10 °C |
| Máxima corrente LED carga nominal | Sure, here's the translation to Portuguese:"1.5 A" |
| Umidade (%) | 93 % |
| Ligar/desligar/automático | Sim |
| Máxima sensibilidade à luz | 2000 lx |
| Minima sensibilidade à luz. | 10 lx |
| Carga nominal máxima LED | 300 W |
| Ângulo de detecção | 160 ° |
| Maximaal detectiebereik vertaald naar informeel Portugees zou zijn "Alcance máximo de detecção". | I’m sorry, but your request seems unclear. Could you provide more context or clarify what text you'd like translated into Portuguese? |
| Minimaal detectiebereik" in het Portugees is "alcance mínimo de detecção." | Of course! Could you please provide the text you want to be translated into Portuguese? |
| Maximale tijdsvertraging vertaalt naar het Portugees als "Atraso máximo de tempo." | Sure, please provide the text you would like translated to Portuguese. |
| Minimale vertragingstijd | Sure thing! Please provide the text you want translated, and I'll help you out. |
| Instelbaar detectiebereik" in informal Portuguese can be translated as "Alcance de detecção ajustável." | Sim |
| Instelbare tijdvertraging in het Portugees vertaald op een informele manier zou zijn: "Atraso de tempo ajustável". | Sim |
| Lichtgevoeligheid instelbaar" traduzido para o português de forma informal é "Sensibilidade à luz ajustável". | Sim |
| Máxima carga nominal resistiva | 300 W |