
Este carregador portátil monofásico é feito para baterias de chumbo-ácido de 12/24V, com uma função de boost avançada e uma corrente robusta de 9A. Tanto para recarregar um carro quanto para manter baterias marítimas, ele garante um desempenho confiável.
Os benefícios incluem uma transferência de energia eficiente e uma vida útil prolongada da bateria, graças ao fornecimento de energia otimizado. O design compacto permite um armazenamento conveniente, enquanto a estrutura robusta garante durabilidade em vários ambientes.
Use sem esforço em casa ou durante viagens, tornando-o uma adição versátil a qualquer kit de ferramentas. Sua interface intuitiva permite uma configuração rápida, deixando você carregar suas baterias com facilidade, como um companheiro fiel pronto para reviver suas viagens.
| Marca | Toolland |
| Modelo | AC15 |
| Cores primárias | Vermelho |
| Cores extras | Cinza |
| Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". | 18,5 cm |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | 21 cm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 30 cm |
| Peso Produto | 4800 g |
| The translation of "IP waarde" to Portuguese, while keeping it informal, would be "valor de IP". | IP20 |
| Local de uso | Alleen binnenshuis" in informal Portuguese would be "Só dentro de casa." |
| Tipo de exibição | analógico |
| Sorry, it appears that there's a slight issue with your request. The phrase "Ingangsfrequentie bereik" seems to be in Dutch, not English. If you want this phrase translated from Dutch to Portuguese while keeping it informal, it would be: “Frequência de entrada alcançada” | 50 Hz |
| Weergave em português (informal) é "exibição". | Sim |
| Conecte o plugue de rede. | Tipo E/F (França/Alemanha) |
| Proteção elétrica | Sobrecarga, curto-circuito |
| Tensão de entrada VAC | 230 V |
| Nominal de saída de corrente | Sure! Here it is translated into Portuguese:"7 A" |
| Tipo de carregamento | 12 V baterias de gel, 12 V baterias de chumbo-ácido, 24 V baterias de gel, 24 V baterias de chumbo-ácido |
| Minimaal nominale uitgangsspanning VDC | 12 V |
| Indicadores de status LED | não |
| Ingebouwde ampèremeter | Sim |
| Capacidade máxima da bateria | 135 Ah |
| Minima capacidade da bateria | 25 Ah |
| I'm sorry, but "Opstartboost" does not appear to be a standard English word or phrase. It seems to be in a different language or might be a specific brand or product name. Could you provide more context or clarify its meaning so I can assist you better with the translation? | Sim |
| Proteção térmica | Sim |
| The phrase "Zekering waarde" translates to "valor do fusível" in Portuguese. | 15 anos |
| Substituível fusível | Sim |
| Maximale uitgangsspanning VDC kan informeel niet vertaald worden zonder context. Ik vermoed dat dit gaat om een technische specificatie van een apparaat. Kun je hiervoor meer context geven? | Sure! Here's the translation in Portuguese (informal): 24 V |
| Boost-stroomclassificatie" is already a Dutch term, and translating it directly to Portuguese while keeping it informal might result in a phrase that needs some interpretation, as it could refer to various concepts. Assuming we understand "boost" to be related to enhancing or amplifying something and "stroomclassificatie" to mean something similar to "flow classification," a potential translation could be: "Classificação de fluxo turbo" Keep in mind this may need adjustment based on the specific context in which this term is used. | To translate "9 A" into Portuguese informally, it would simply be "9 A," as numbers and letter designations generally remain consistent across languages. |
| Material | Metal |