
O aquecedor ventilador PEREL oferece uma potência de aquecimento impressionante com sua capacidade de 2000 W, tornando-o perfeito para espaços como oficinas e garagens.
Equipado com três níveis de calor, função de ventilador e um termostato, ele oferece controle de temperatura versátil para vários ambientes. A função de proteção contra superaquecimento garante segurança ao desligar automaticamente o aparelho se ele superaquecer.
Uma alça convenientemente colocada no topo permite fácil transporte, então você pode movê-la para onde precisar de mais calor.
Este dispositivo tem uma classificação IP X4, oferecendo resistência a respingos, o que traz mais confiabilidade em condições mais difíceis.
| Marca | Perel |
| Modelo | TC78069N |
| Cores primárias | Vermelho |
| Cores extras | Preto |
| Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". | 200 mm |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | 315 mm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 215 mm |
| Peso Produto | 3,6 kg |
| The translation of "IP waarde" to Portuguese, while keeping it informal, would be "valor de IP". | Sure! The text "IP24" doesn't contain any language-specific content to be translated. It seems like a code or identifier. If you need assistance with any surrounding text or explanation, feel free to provide more context! |
| Local de uso | Alleen binnenshuis" in informal Portuguese would be "Só dentro de casa." |
| Met handgrepen traduzido para português, mantendo um tom informal, seria: "Com alças". | Sim |
| Talen van de handleiding is "Idiomas do manual" in Portuguese. | Nederlands, Engels, Frans, Duits, Pools, Português, Espanhol |
| The word "Vorm" in Portuguese would be "Forma." However, if you are looking for a translation in a different context or have more text you'd like translated, please provide additional information. | O texto que você forneceu é "Kubus", que em português se traduz para "cubo". |
| Sorry, it appears that there's a slight issue with your request. The phrase "Ingangsfrequentie bereik" seems to be in Dutch, not English. If you want this phrase translated from Dutch to Portuguese while keeping it informal, it would be: “Frequência de entrada alcançada” | 50 Hz |
| Consumo de energia elétrica. | 2000 W |
| Weergave em português (informal) é "exibição". | não |
| Montagem de digitação | Sure! The translation of "Voet, Vrijstaand" to Portuguese, keeping it informal, is "Pé, Independente". |
| Material extra | PP (polipropileno), PA (poliamida), PC (policarbonato) |
| Código de identificação EPREL | 2497942 |
| Conecte o plugue de rede. | Tipo E/F (França/Alemanha) |
| Classe de energia | D |
| Comprimento do cabo de alimentação | 1,5 m |
| Cronômetro | não |
| Cabo incluído | Sim |
| Função do ventilador | Sim |
| Met afstandsbediening" in informal Portuguese is "Com controle remoto." | não |
| Tipo de interruptor | O texto "Tuimelschakelaar" traduzido informalmente para o português seria "Interruptor de alavanca". |
| Proteção elétrica | Superaquecimento |
| Energiebesparing wordt "energiebesparing" in het Portugees. | Sim |
| Fonte de energia | Eletricidade |
| Configurações de calor | 650 W,1300 W,2000 W |
| Volume máximo de aquecimento | 82 m³ |
| Tipo de cabo | H05RN-F 3G1 |
| Termostato | Sim |
| Com rodas | não |
| Tipo de aquecimento | Ventilador |
| Aantal warmte-instellingen vertaald naar het Portugees is "Número de configurações de calor". | 3 |
| Met montagetoebehoren" in English translates to "With mounting accessories." In Portuguese, keeping it informal, it would be: "Com acessórios de montagem." | não |
| Tensão de entrada VAC | 230 V |
| Função de ar frio | Sim |
| Saída de ar | 152 m³/h |
| Material | It seems like "Staal" might be a name or a specific term. In that case, names and specific terms typically aren't translated. Can you provide more context or specify what you would like translated? |