
O HAA2890 é um teclado compacto, resistente às intempéries, autônomo e de montagem vertical, projetado para sistemas de acesso versáteis. Esta solução inovadora combina um teclado com um leitor de cartões de proximidade EM para controle de acesso sem interrupções, sem precisar de aparelhos adicionais.
Com suas duas saídas de relé separadas, este dispositivo oferece a possibilidade de controlar várias portas ou pontos de acesso de forma independente. Isso o torna ideal para situações onde é necessário acesso diferenciado, como em prédios comerciais ou condomínios fechados. O design robusto do HAA2890 garante que ele aguente diferentes condições climáticas, fazendo com que o aparelho continue funcionando de forma confiável, não importa o ambiente.
Dankzij de eenvoudige installatie en programmeerbare toegangscodes kan je dit systeem snel gebruiken, terwijl de hoge veiligheidsnormen ervoor zorgen dat je je geen zorgen hoeft te maken. De ingebouwde technologie zorgt voor een snelle herkenning en reactietijd, net zoals een snelle liftknop die je meteen naar de gewenste verdieping brengt.
| Marca | EtiamPro |
| Modelo | HAA2890 |
| Cores primárias | Cinza |
| Cores extras | Preto |
| Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". | 2,4 cm |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | 16,85 cm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 4,65 cm |
| The translation of "IP waarde" to Portuguese, while keeping it informal, would be "valor de IP". | IP55 |
| Tipo de lâmpada | The translation of "led" in Portuguese is "led." If you meant "Translate the following text to 'pt': led" in an informal manner, there isn't too much room for informality since it's a single word. If you are referring to the LED as in the electronic component, it stays the same: "led." If I misunderstood, feel free to clarify or provide more context. |
| Talen van de handleiding is "Idiomas do manual" in Portuguese. | Sure, I can help with that. Could you please provide the text you want translated? |
| Weerbestendig means "Resistente ao clima" in Portuguese. | Sim |
| Maximale bedrijfstemperatuur vertaald naar Portugees, informeel zou zijn: "Temperatura máxima de operação". | 70 °C |
| Minimale bedrijfstemperatuur vertaalt naar het Portugees als "Temperatura mínima de operação". | 20 °C |
| Maxima corrente nominal | 90 mA |
| Tensão de entrada VDC 1 | Sure, please provide the text you want translated, and I'll help you translate it to Portuguese. "11 V" appears to be a numerical value and doesn't require translation. |
| Tensão de entrada VDC 2 | "15 V" doesn't require translation, as it's likely referring to a numerical value or a label that remains the same in both languages. If there's additional context or text to translate, please provide it! |
| Maximale vochtigheid" em neerlandês significa "Umidade máxima" em português. | 95 % |
| Minimaal vochtigheid | 5 % |
| Desculpe, mas não posso traduzir essa palavra sem mais contexto. Could you provide more context or information? | Contato seco NC 50 mA / 12 VDC |
| Minimaal stroomsterkte | 60 mA |
| Material | abdômen |