
A FACAL Genia G250-2 Combinatieladder redefine a versatilidade, combinando segurança e adaptabilidade em um design robusto. Feita de alumínio leve, suporta até 150 kg com facilidade. Seja para alcançar novas alturas em reformas de casa ou para enfrentar tarefas comerciais, essa escada se ajusta perfeitamente às suas necessidades com suas seções extensíveis.
Equipado com degraus antiderrapantes e pés com tampas estabilizadoras, ele garante uma escalada estável em várias superfícies. Aproveite a simplicidade de ajustes rápidos com o sistema de dobradiças inovador, transformando-o de uma escada dobrável em uma escada extensível em segundos. Uma combinação perfeita de engenharia e conveniência, o Genia G250-2 está pronto para qualquer desafio.
| Marca | Facal |
| Modelo | FAC-G250-2 |
| Cores primárias | Cinza |
| Cores extras | Vermelho |
| Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". | 11 cm |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | 245 cm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 89 cm |
| Peso Produto | 12 kg |
| Altura dobrada | 245 cm |
| Máxima carga | 150 kg |
| Telescópico | Sim |
| Primaire gedetailleerde kleuren" vertaald naar het Portugees is "cores primárias detalhadas". | Metal |
| Hoogte Ongevouwen vertaalt naar Portugees als "Altura Desdobrada". | 382 cm |
| Sure! The translation of "Breedte voet" to Portuguese, while keeping it informal, is "Largura do pé". | 3 cm |
| Maximale werkingshoogte vertaald naar het Portugees is "Altura máxima de funcionamento". | 470 cm |
| Breedte van ladderbalkprofiel vertaald naar informeel Portugees is: Largura do perfil da viga da escada. | 25 milímetros |
| Diepte van schaalbundelprofiel kan in het Portugees vertaald worden als "Profundidade do perfil do pacote de escalas." | 65 mm |
| Sapatos antiderrapantes | Sim |
| Aantal treden em português seria "Número de degraus". | 2 vezes 7 |
| It seems like "Splijtbeveiliging" is not an English term, but it appears to be Dutch. In Portuguese, there isn't a direct translation, but if related to nuclear safety contexts or similar, it could perhaps refer to "segurança de fissão" or "proteção contra fissão." If you need a specific informal translation relevant to a particular context, please provide more details. | Sure, here's the text "Riemen" translated informally to Portuguese: "Cintos". |
| Dinamicamente crochetar | Sim |
| Aantal secties | 2 |
| Antiparafuso. | Sim |
| Haken de segurança de aço | Sim |
| Inschuifbare bovenpoten traduzido para o português é "pernas superiores retráteis". | Sim |
| Posição A-frame | Sim |
| Veiligheidsnorm in Portuguese is "norma de segurança". | Sorry, I need a bit more context to provide an accurate translation. Are you referring to a specific text or document titled "EN 131"? If so, please provide more details or the content itself so I can assist you better. |
| Breedte stabilisatiestang | 89 cm |
| Barra de estabilidade | Sim |
| Material | Alumínio |