
Ilumine seu caminho com a lanterna de cabeça COAST FL19, oferecendo opções de luz vermelha e branca reguláveis até 320 lumens. Perfeita para aventuras noturnas, a luz vermelha melhora a visão noturna e te mantém discreto.
Os benefícios da FL19 incluem níveis de brilho ajustáveis, proporcionando a quantidade certa de luz para qualquer situação. Ela tem um design leve que garante conforto durante usos longos e a faixa ajustável permite um ajuste perfeito.
Feito para ser confiável, este farol aguenta ambientes difíceis com sua construção durável. Seja explorando trilhas no meio do mato ou trabalhando em condições de pouca luz, o FL19 se adapta facilmente de uma caminhada noturna a focar em detalhes intricados.
| Marca | Coast |
| Modelo | LCOAFL19-BL |
| Bateria tamanho IEC | AAA (LR03, R03, FR03, HR03, KR03, ZR03, 24A, 24D, 24LF, UM4, Micro, MN2400, MX2400, MV2400) |
| Cores primárias | Preto |
| Cores extras | Vermelho |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | 5,4 cm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 5 cm |
| Peso Produto | 65 g |
| The translation of "IP waarde" to Portuguese, while keeping it informal, would be "valor de IP". | The term "IPX4" refers to an international standard for measuring water resistance and doesn't need to be translated. It's the same in Portuguese. |
| Tipo de lâmpada | The translation of "led" in Portuguese is "led." If you meant "Translate the following text to 'pt': led" in an informal manner, there isn't too much room for informality since it's a single word. If you are referring to the LED as in the electronic component, it stays the same: "led." If I misunderstood, feel free to clarify or provide more context. |
| Baterias incluídas | Sim |
| It seems like "Accuspanning" is not a recognizable word or phrase in English. Could you provide more context or clarify what you mean by "Accuspanning"? This way, I can better assist you in translating the text accurately. | 4,5 V |
| Samenstelling batterij" in informal Portuguese is "Composição da bateria". | The word "Alkaline" in Portuguese is "Alcalino." |
| Fluxo de luz | 415 lm |
| Cor das luzes LED | Vermelho, Branco |
| The term "Dimbaar" is Dutch for "dimmable." In Portuguese, it can be informally translated to "dimerizável." | Sim |
| Número de LEDs | 3 |
| Weerbestendig means "Resistente ao clima" in Portuguese. | não |
| Verstelbare hoofdband betekent "faixa de cabeça ajustável" em português. | Sim |
| Ajuste de inclinação | não |
| Aan-uit door zwaaien in Portuguese is "Liga-desliga com um aceno". | não |
| O termo "straalafstand" vem do holandês e pode ser traduzido para "distância radial" em português. Então, traduzido informalmente para português (pt), seria "distância radial". | 38 m |
| recarregável | não |
| Número de baterias |
| Material | abdômen |