
A ZEKERING 6,35 x 32mm FAST 12A é feita para ser confiável e eficiente, oferecendo proteção rápida para os seus circuitos elétricos. Cada caixa vem com 10 fusíveis, assim você sempre tem um extra à disposição.
Projetado para interromper rapidamente correntes excessivas, esse fusível evita danos aos componentes do seu circuito, como um escudo protetor. Seu design compacto de 6,35 x 32 mm permite que ele caiba perfeitamente em espaços apertados sem sacrificar a funcionalidade.
Use esses fusíveis em aplicações que exigem uma corrente máxima de 12A. Ideais para eletrodomésticos, eletrônicos automotivos e várias pequenas instalações, eles oferecem uma solução robusta para proteger seus eletrônicos.
Com foco na segurança e desempenho, o fusível ZEKERING garante tranquilidade, permitindo que seus sistemas eletrônicos funcionem de maneira suave e eficiente. Seu tempo de resposta rápido minimiza o risco de superaquecimento, garantindo proteção ideal onde é mais necessário.
| Marca | Fusibles Lac |
| Modelo | 6FF12N |
| Cores primárias | transparente |
| Cores extras | Cinza |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 31,8 mm |
| Peso Produto | 12,3 g |
| Unidade de diâmetro | 6,35 mm |
| Material extra | Sure! The translation of "Verzilverd" to Portuguese (informal) is "Transformado em dinheiro". |
| Extra kleuren gedetailleerd vertaald naar het Portugees zou zijn: "Cores extras detalhadas" | Prata metálica |
| In portuguese, "Stroomsterkte" translates to "Corrente elétrica". | 12 A |
| "Cruzando VAC" | 250 V CA |
| Aantal stuks betekent "quantidade de itens" em português. | 10 |
| Maximale omgevingstemperatuur" in het Nederlands vertaalt naar "Temperatura máxima ambiente" in het Portugees. | 35 °C |
| The term "Breekcapaciteit" is Dutch and doesn't have a direct Portuguese translation without context. However, generally it refers to "breaking capacity," often in a technical or engineering context. Unfortunately, without additional context, providing an informal equivalent in Portuguese is challenging. If you can provide more context or details about how this term is being used, I could offer a more accurate translation. | Sure, here's the text translated into informal Portuguese: 35 A |
| Snelheid van de zekering" in het Portugees is "Velocidade do fusível." | Sorry, I wasn't able to determine the full context of "F (snel)" to translate it accurately. If "snel" is meant to be a quick action or response, the translation to Portuguese would be "F (rápido)". Let me know if this is what you intended! |
| Minima temperatura ambiente | 15 °C |
| Tipo de fusível. | 6,35 x 32 mm rápido |
| Material | The word "Glas" doesn't provide enough context for a full translation since it could be a proper noun or part of a phrase. However, if "Glas" is referring to "glass" in German, in Portuguese it would be translated as "vidro". If you have more context or a longer text, please provide it for a more accurate translation. |