
A ZEKERING 5 x 20mm SNEL 0.05A oferece proteção precisa para circuitos com sua capacidade de ação rápida, projetada para proteger eletrônicos delicados contra curtos-circuitos.
Cada caixa inclui dez fusíveis, garantindo que você tenha sempre uma reserva confiável à mão. Ideal para pequenos aparelhos ou dispositivos eletrônicos sensíveis, seu tamanho compacto de 5 x 20mm cabe facilmente em espaços apertados, proporcionando uma gestão de energia eficiente.
A classificação de 0,05A garante segurança ideal para aplicações de baixa tensão, enquanto o tempo de resposta rápido evita possíveis danos aos componentes.
| Marca | Fusibles Lac |
| Modelo | FF0.05N |
| Cores primárias | transparente |
| Cores extras | Cinza |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 20 mm |
| Peso Produto | 10,5 g |
| Unidade de diâmetro | 5,2 mm |
| Material extra | Sure! The translation of "Verzilverd" to Portuguese (informal) is "Transformado em dinheiro". |
| Extra kleuren gedetailleerd vertaald naar het Portugees zou zijn: "Cores extras detalhadas" | Prata metálica |
| In portuguese, "Stroomsterkte" translates to "Corrente elétrica". | 50 mA |
| "Cruzando VAC" | 250 V CA |
| Aantal stuks betekent "quantidade de itens" em português. | 10 |
| Maximale omgevingstemperatuur" in het Nederlands vertaalt naar "Temperatura máxima ambiente" in het Portugees. | 35 °C |
| The term "Breekcapaciteit" is Dutch and doesn't have a direct Portuguese translation without context. However, generally it refers to "breaking capacity," often in a technical or engineering context. Unfortunately, without additional context, providing an informal equivalent in Portuguese is challenging. If you can provide more context or details about how this term is being used, I could offer a more accurate translation. | Sure, here's the text translated into informal Portuguese: 35 A |
| Snelheid van de zekering" in het Portugees is "Velocidade do fusível." | Sorry, I wasn't able to determine the full context of "F (snel)" to translate it accurately. If "snel" is meant to be a quick action or response, the translation to Portuguese would be "F (rápido)". Let me know if this is what you intended! |
| Minima temperatura ambiente | 15 °C |
| Tipo de fusível. | 5 x 20 mm rápido |
| Material | The word "Glas" doesn't provide enough context for a full translation since it could be a proper noun or part of a phrase. However, if "Glas" is referring to "glass" in German, in Portuguese it would be translated as "vidro". If you have more context or a longer text, please provide it for a more accurate translation. |