
Este conjunto de 40 tubos retráteis pretos oferece soluções versáteis para todas as suas necessidades de conexão elétrica. Use-os de forma universal para conectar e isolar cabos elétricos, proteger pontos soldados em resistências e capacitores, e também para marcar e proteger cabos.
Os tubos termoencolhíveis são feitos para proteger barras ou tubos de metal contra corrosão e também oferecem uma proteção excelente para antenas. Especificamente para cabos de fibra ótica, esses tubos à prova d'água são ideais para ter mais confiança e durabilidade. Descubra uma maneira simples e eficaz de manter as conexões sólidas e protegidas com esses tubos termoencolhíveis versáteis e resistentes.
| Marca | Velleman |
| Modelo | K/STB |
| Cores primárias | Preto |
| Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". | 17 cm |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | 2,5 cm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 12 cm |
| Peso Produto | The translation of "36 g" into Portuguese is "36 g". Since it's a numerical value with a unit of measurement, there's no change in translation. |
| Maximale bedrijfstemperatuur vertaald naar Portugees, informeel zou zijn: "Temperatura máxima de operação". | 120 °C |
| Aantal stuks betekent "quantidade de itens" em português. | 40 |
| Rigidez dielétrica | 15 kV |
| Brandbaarheid pode ser traduzido para o português como "inflamabilidade" ou "combustibilidade". | Sure, I can help with that, but it seems like the text you provided is not clear or complete. Could you please provide more context or a clearer text to translate to Portuguese? |
| À prova d'água | não |
| Temperatura de encolhimento | 90 °C |
| Taxa de encolhimento | 0.5 |
| I'm sorry, but the phrase "Radiale krimpverhouding" does not appear to be a complete sentence or common expression, which makes it challenging to translate informally and accurately without context. However, if "Radiale krimpverhouding" is meant to describe a concept related to shrinkage or contraction in a radial direction, it could potentially translate to "proporção de encolhimento radial" in Portuguese. If you have more context, I would be happy to help further. | 50 % |
| Material | Poliolefina |