Velleman Faixa de LED Flexível em Azul - 5 Metros 300 LEDs Solução de Iluminação 12V

Número de item LS12M130B1 Marca Velleman Modelo LS12M130B1 Share Escreva uma crítica
Novo
Velleman Faixa de LED Flexível em Azul - 5 Metros 300 LEDs Solução de Iluminação 12V



Descrição

A Faixa de LED Flexível Azul oferece uma solução de iluminação vibrante com seus 300 LEDs distribuídos ao longo de 5 metros, funcionando eficientemente a 12 volts. Essa faixa é perfeita para dar um toque de cor a qualquer ambiente, proporcionando uma intensidade de luz média que melhora a atmosfera sem ser exagerada.

Projetada para uso ocasional, essa fita LED é ideal para necessidades de iluminação não frequentes onde uma luz suave, mas eficaz, é desejada. Sua flexibilidade permite fácil instalação em várias configurações, sendo perfeita para criações criativas em diferentes ambientes, especialmente em lugares como banheiros ou cozinhas onde um pouco de resistência à umidade é útil.

Propriedades

Informações da marca
Marca Velleman
ModeloLS12M130B1
Outro
Cores primárias Branco
Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. 2,5 mm
Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. 8 mm
Peso Produto 180 g
The translation of "IP waarde" to Portuguese, while keeping it informal, would be "valor de IP". IP20
Tipo de lâmpada The translation of "led" in Portuguese is "led." If you meant "Translate the following text to 'pt': led" in an informal manner, there isn't too much room for informality since it's a single word. If you are referring to the LED as in the electronic component, it stays the same: "led." If I misunderstood, feel free to clarify or provide more context.
Local de uso Alleen binnenshuis" in informal Portuguese would be "Só dentro de casa."
Tensão de entrada VDC 12 V
Talen van de handleiding is "Idiomas do manual" in Portuguese. Sure, I can help with that. Could you please provide the text you want translated?
Cor das luzes LED Azul
Número de LEDs 300
Maximale bedrijfstemperatuur vertaald naar Portugees, informeel zou zijn: "Temperatura máxima de operação". 50 °C
Minimale bedrijfstemperatuur vertaalt naar het Portugees als "Temperatura mínima de operação". -10 °C
Tipo de revestimento Silicone
Aantal leds per meter" in Portuguese (informal) is "Número de leds por metro." 60
Tipo de cor da fita de LED The translation of "Enkelvoudig" to Portuguese is "Simples".
Tipo de LED 3528
Gemiddelde levensduur is "Duração média de vida" em português. 54.000 h
Comprimento da fita LED Sure, here is the translation to Portuguese: "5 m"
Afstand entre LEDs 16,5 mm
Verbruik per meter 4,9 W
Consumo de energia por 50 cm 2,45 W
Fluxo de luz por metro 74 lm
Pico de onda 460 nm
Fluxo de luz por 50 cm Sure! The translation of "37 lm" to Portuguese (pt) is "37 lm" since "lm" could stand for "lumens," which is a unit of measurement and likely does not need translation. If there's more context or if "lm" should be translated differently, please let me know!
Fio preto The text "Aarding" does not provide context or meaning in English, but if you're looking for an informal translation or related expression in Portuguese, it appears to be a name or a specific term. Could you provide more context or check if there's any additional text?
O texto "Dimbaar multi" parece ser um termo técnico ou de produto e pode não ter uma tradução direta. No entanto, vou tentar traduzir cada palavra de forma separada: "Dimbaar" pode significar "regulável" em português, referindo-se a uma luz ou lâmpada que pode ter sua intensidade ajustada. "Multi" costuma significar "múltiplo" ou "vários". Portanto, uma tradução aproximada poderia ser: "Multi regulável". Se houver mais contexto ou se for parte de uma frase, eu poderia ajudar melhor na tradução. Via um dimmer PWM opcional, sim
Placa de circuito flexível Sim
O fio condutor 12 VCC
The text "Snijafstand" is Dutch and does not have a direct translation to Portuguese as it's a compound word. However, it can be broken down into "Snij" which means "cut" and "afstand" which means "distance". Combining these, a possible informal translation could be "distância de corte". If this fits the context you need, you can use it. If there's a specific context you're thinking about, providing more details would help in refining the translation. 5 cm
Funcionalidade
Autoadesivo Sim
Ficha de dados
Material Silicone
Ângulo de visão °
Velleman
€ 32,60€ 26,50 Excl. CUBA (PT)
31 no depósito externo
Entregue em 3 a 5 dias
Velleman Faixa de LED Flexível em Azul - 5 Metros 300 LEDs Solução de Iluminação 12V Entregue em 3 a 5 dias € 32,60
Mostrar descontos por volume Enviado de € 12,50 (PT) 30 dias de reflexão Serviço excelente

Perguntas do cliente

Avaliações de Clientes

Velleman Faixa de LED Flexível em Azul - 5 Metros 300 LEDs Solução de Iluminação 12V Clique em uma estrela para deixar sua avaliação

Itens recentemente vistos

Limpar lista
Webwinkelkeur Opencircuit