Velleman Registrador de Dados de Temperatura e Umidade USB para Monitoramento Preciso

Número de item DEM105 Marca Velleman Modelo DEM105 Share Escreva uma crítica
Novo
Velleman Registrador de Dados de Temperatura e Umidade USB para Monitoramento Preciso



Descrição

Conheça e registre a temperatura e a umidade com precisão usando este registrador de dados com saída USB. Projetado para facilitar a transferência de dados, é só conectar ao seu computador para uma análise e relatório rápidos.

Benefícios e especificações:

  • Monitora tanto a temperatura quanto a umidade com precisão.
  • Interface USB fácil de usar para baixar dados.
  • Design compacto para fácil colocação.
  • A longa duração da bateria garante gravação contínua.

Seja garantindo condições ideais na sua estufa ou monitorando ambientes de armazenamento, este registrador de dados fornece uma coleta de dados confiável e precisa, como se tivesse um assistente meticuloso acompanhando todos os mínimos detalhes para você.

Propriedades

Informações da marca
Marca Velleman
ModeloDEM105
Outro
Funções Higrômetro, Termômetro
Bateria tamanho IEC 1/2 AA (CR14250, ER14250)
Cores primárias Azul
Cores extras Preto
Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". 30 mm
Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. 96 mm
Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. 50 mm
Peso Produto 82 g
Tipo de lâmpada The translation of "led" in Portuguese is "led." If you meant "Translate the following text to 'pt': led" in an informal manner, there isn't too much room for informality since it's a single word. If you are referring to the LED as in the electronic component, it stays the same: "led." If I misunderstood, feel free to clarify or provide more context.
Baterias incluídas Sim
Achtergrondverlichting em português é "luz de fundo". Sim
Tipo de exibição Sure! Here's the translation of "lcd" to Portuguese (pt): "lcd". Since "lcd" is an abbreviation (for "liquid crystal display") and is commonly used in the same form across many languages, the term remains unchanged. If you have a longer text you meant to translate, feel free to provide it!
It seems like "Accuspanning" is not a recognizable word or phrase in English. Could you provide more context or clarify what you mean by "Accuspanning"? This way, I can better assist you in translating the text accurately. 3,6 V
Werkt op batterij" in het Portugees zou "Funciona com bateria" zijn op een informele manier. Sim
Samenstelling batterij" in informal Portuguese is "Composição da bateria". Lítio
Indicador LED Sim
Maximale bedrijfstemperatuur vertaald naar Portugees, informeel zou zijn: "Temperatura máxima de operação". 80 °C
Minimale bedrijfstemperatuur vertaalt naar het Portugees als "Temperatura mínima de operação". -40 °C
Capacidade da bateria 1200 mAh
Interface de usuário USB
Compatível com Janelas®
Aantal cijfers betekent "aantal dígitos" in het Portugees. 4
Maximaal temperatuurbereik" in Portuguese is "Intervalo máximo de temperatura." 70 °C
Minimaal temperatuurbereik vertaalt naar het Portugees als "Alcance mínimo de temperatura". -40 °C
Velocidade máxima 24 horas
Minima velocidade Sure, I can translate that for you. Here's the text in Portuguese: "1 seg".
Unidades de leitura °C, °F, %UR
Com cabo USB Sim
Dados de conexão
Número de baterias
Ficha de dados
Material abdômen
Velleman
€ 119,55€ 97,20 Excl. CUBA (PT)
181 no depósito externo
Entregue em 3 a 5 dias
Velleman Registrador de Dados de Temperatura e Umidade USB para Monitoramento Preciso Entregue em 3 a 5 dias € 119,55
Mostrar descontos por volume Enviado de € 12,50 (PT) 30 dias de reflexão Serviço excelente

Perguntas do cliente

Avaliações de Clientes

Velleman Registrador de Dados de Temperatura e Umidade USB para Monitoramento Preciso Clique em uma estrela para deixar sua avaliação

Itens recentemente vistos

Webwinkelkeur Opencircuit