
Tubos termorretráteis de 2,4 mm na cor preta vêm em um conjunto de 50 e oferecem aplicações universais para uma variedade de conexões elétricas e aplicações de isolamento. Eles são uma solução essencial para conectar cabos elétricos, isolar pontos soldados em resistores e capacitores e também para marcar e proteger cabos.
Met especificações que oferecem proteção contra corrosão, essas mangas termo retráteis são versáteis o suficiente para proteger hastes ou tubos de metal e antenas, e são até adequadas para conexões de fibra óptica. As propriedades à prova d'água garantem desempenho duradouro, mesmo em ambientes exigentes.
Os tubos termorretráteis não têm halogênio, são flexíveis e retardam chamas, o que os torna perfeitos para uso em espaços fechados onde a segurança é prioridade, como metrôs, arranha-céus, transporte público e navios de carga. Eles não contêm substâncias perigosas como chumbo, cádmio, mercúrio, cromo+6, PBB e PBDE. Com a classificação UL 600V e marcação F, eles atendem a exigentes requisitos de segurança.
| Marca | Velleman |
| Modelo | STB24BK |
| Cores primárias | Preto |
| Peso Produto | 130 g |
| Unidade de diâmetro | 2,4 mm |
| Maximale bedrijfstemperatuur vertaald naar Portugees, informeel zou zijn: "Temperatura máxima de operação". | 125 °C |
| The translation of "Verlenging" to Portuguese in an informal manner is "Prorrogação". | 200 % |
| Aantal stuks betekent "quantidade de itens" em português. | 50 |
| Brandbaarheid pode ser traduzido para o português como "inflamabilidade" ou "combustibilidade". | Sure, I can help with that, but it seems like the text you provided is not clear or complete. Could you please provide more context or a clearer text to translate to Portuguese? |
| Temperatura de encolhimento | 90 °C |
| I'm sorry, but the phrase "Radiale krimpverhouding" does not appear to be a complete sentence or common expression, which makes it challenging to translate informally and accurately without context. However, if "Radiale krimpverhouding" is meant to describe a concept related to shrinkage or contraction in a radial direction, it could potentially translate to "proporção de encolhimento radial" in Portuguese. If you have more context, I would be happy to help further. | 50 % |
| Lengte krimpkous" em português informal seria: "Comprimento da capa termorretrátil" | 1,2 m |
| Força dielétrica em milímetro | 15 kV |
| Concentricidade | 65 % |
| Mudança longitudinal | 5 % |
| Material | Poliolefina |