
Thermo retrátil 4,5 mm transparente oferece soluções versáteis para várias aplicações elétricas.
A tubulação termorretrátil é usada universalmente para conectar cabos elétricos e oferece isolamento eficaz para pontos soldados em resistores e capacitores. Graças à sua versão transparente, marcar e proteger os cabos elétricos fica fácil e claro.
Esses tubos termo-retráteis à prova d'água protegem também hastes e tubos de metal contra corrosão e oferecem uma camada extra de proteção para antenas. Eles são ideais para conectar cabos de fibra ótica e resistem a ambientes desafiadores.
Feita de material flexível, livre de halogênio e retardante de chama, essa luva termoencolhível não contém substâncias nocivas como Pb, Cd, Hg, Cr+6, PBB e PBDE. Dá pra usar de boa em espaços fechados onde é necessário um ambiente retardante de chama sem halogênio, tipo no metrô, arranha-céus, transporte público e navios de carga. As marcações UL 600V e F garantem a confiabilidade e segurança do produto.
| Marca | Velleman |
| Modelo | STB48C |
| Cores primárias | transparente |
| Cores extras | Preto |
| Peso Produto | 255 g |
| Unidade de diâmetro | 4,8 mm |
| Maximale bedrijfstemperatuur vertaald naar Portugees, informeel zou zijn: "Temperatura máxima de operação". | 125 °C |
| The translation of "Verlenging" to Portuguese in an informal manner is "Prorrogação". | 200 % |
| Aantal stuks betekent "quantidade de itens" em português. | 50 |
| Brandbaarheid pode ser traduzido para o português como "inflamabilidade" ou "combustibilidade". | Sure, I can help with that, but it seems like the text you provided is not clear or complete. Could you please provide more context or a clearer text to translate to Portuguese? |
| Temperatura de encolhimento | 90 °C |
| I'm sorry, but the phrase "Radiale krimpverhouding" does not appear to be a complete sentence or common expression, which makes it challenging to translate informally and accurately without context. However, if "Radiale krimpverhouding" is meant to describe a concept related to shrinkage or contraction in a radial direction, it could potentially translate to "proporção de encolhimento radial" in Portuguese. If you have more context, I would be happy to help further. | 50 % |
| Lengte krimpkous" em português informal seria: "Comprimento da capa termorretrátil" | 1,2 m |
| Força dielétrica em milímetro | 15 kV |
| Concentricidade | 65 % |
| Mudança longitudinal | 5 % |
| Material | Poliolefina |