
O Transformador de Chassi Aberto fornece energia confiável com uma capacidade de 9 VA e saídas duplas de 9 V~ com máximo de 500 mA. Esse transformador garante estabilidade e eficiência, sendo adequado para diversas aplicações eletrônicas.
A estrutura compacta e design aberto facilitam a integração em projetos existentes, oferecendo flexibilidade para personalização e inovação. O transformador foi projetado para minimizar a perda de energia enquanto fornece distribuição de energia resistente para dispositivos eletrônicos de pequeno a médio porte.
Uma escolha ideal para criar circuitos de baixa tensão, amplificadores ou prototipar novas tecnologias. Com confiabilidade de nível industrial, este transformador é um componente central confiável para designs de circuitos, oferecendo desempenho consistente e durabilidade duradoura.
| Marca | Velleman |
| Modelo | 209009C |
| Cores primárias | Cinza |
| Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". | 42 mm |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | 45 mm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 50 mm |
| Peso Produto | 285 g |
| Sorry, it appears that there's a slight issue with your request. The phrase "Ingangsfrequentie bereik" seems to be in Dutch, not English. If you want this phrase translated from Dutch to Portuguese while keeping it informal, it would be: “Frequência de entrada alcançada” | 50 Hz |
| Montagem de digitação | The word "Schroef" is Dutch and translates to "parafuso" in Portuguese. Is there more context or additional text you'd like translated to keep it informal? |
| Primaire gedetailleerde kleuren" vertaald naar het Portugees is "cores primárias detalhadas". | Metal |
| Tensão de entrada VAC | 230 V |
| Maximale omgevingstemperatuur" in het Nederlands vertaalt naar "Temperatura máxima ambiente" in het Portugees. | 50 °C |
| Aantal uitgangspunten em português informal seria "Número de pontos de partida". | 2 |
| Waarde maximale uitgangsstroom" vertaald naar informeel Portugees blijft: "Valor máximo de corrente de saída". | 500 mA |
| Vermogen VA | The text "9 VA" doesn't appear to have any translatable content or context. If you mean the time "9 VA" as in "9 AM" or a specific meaning related to "VA," please provide more context so I can assist you better. If "VA" is a specific term or abbreviation you want translated, please clarify. |
| Uitgangsspanning VAC blijft hetzelfde in het portugees, aangezien het een technische term is. | 18 V |
| Material | Metal |
| Tipo de transformador | Estrutura aberta |