
A Notebooktas City Office 15 - 16.1" / 40.9 cm tem um design moderno e multifuncional que a destaca das demais. Feita com material de Nylon 600D resistente, ela aguenta o uso diário numa boa. Os compartimentos foram criados de maneira inteligente para manter tudo organizado, desde laptops até canetas.Acesso fácil aos seus pertences com o topo de zíper que se abre bem. A alça ajustável oferece conforto durante o trajeto, enquanto um compartimento acolchoado protege os aparelhos contra impactos. O design elegante fica bem tanto em reuniões formais quanto nas viagens do dia a dia, tornando-a uma escolha ideal para transições suaves entre tarefas.
| Marca | ACT |
| Modelo | ACTAC8500 |
| Cores primárias | Preto |
| Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". | 7 cm |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | 36 cm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 45 cm |
| Peso Produto | 725 g |
| Volume de conteúdo | Sure, I would be happy to translate that text into Portuguese. However, could you please provide the text you would like translated? |
| Aantal compartimenten" in Portuguese can be translated informally as "Número de compartimentos." | 4 |
| "Alça de ombro" | Sim |
| Maximale notebookgrootte vertaald naar het Portugees zou zijn "Tamanho máximo do notebook". | 16,1 pol. |
| Tamanho máximo do tablet | 16,1 pol. |
| Diepte laptopvak | 6 cm |
| Hoogte do compartimento para laptop. | 31 cm (trinta e um centímetros) |
| Breedte van het laptopvak | 42 cm |
| Trolleyband (bonde banda) | não |
| The translation of "Type sluiting" to Portuguese with an informal touch could be "Tipo de fechamento." | I'm sorry, but the text you provided is too short or unclear for me to translate effectively. Could you please provide more context or a longer text for translation? |
| Alça acolchoada | Sim |
| Material | Poliéster |