
Esta fonte de alimentação compacta oferece saída selecionável entre 100 e 240 volts, garantindo compatibilidade versátil para vários dispositivos ao redor do mundo. Ajuste suavemente a saída de 3 a 12 VDC, se adaptando facilmente às suas necessidades particulares.
Entregando até 2.5 amperes, ele garante uma fonte de energia estável e confiável, seja para carregar seus dispositivos ou alimentar pequenos aparelhos domésticos.
Com seis pontas intercambiáveis incluídas, a compatibilidade raramente é um problema. É ideal para aqueles eletrônicos de diferentes fabricantes, encaixando-se perfeitamente na sua coleção.
| Marca | HQ Power |
| Modelo | PSS6EMV25 |
| Cores primárias | Preto |
| Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". | 3,20 mm |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | 9,71 mm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 5,4 mm |
| Peso Produto | 184 g |
| Weerbestendig means "Resistente ao clima" in Portuguese. | não |
| Comprimento do Fio/Cabo | 1,8 m |
| Material (Detalhe) | ABS (acrilonitrilo-butadieno-estireno) |
| Corrente Máxima | Sure! Please provide the text you'd like me to translate. |
| Proteção contra sobretensão | Sim |
| The translation of "Type Aarding" to Portuguese while keeping it informal is: "Digite Aarding". | Niet geaard vertaalt naar het Portugees als "desconectado" of "desligado". |
| Uitgangsspanning se traduz para o português como "tensão de saída". | 12 VCC |
| Número de Entradas | 1 |
| A tradução do texto "IP-Beschermingsklasse" para português de forma informal seria "Classe de Proteção IP". | Sure, I can help with that! However, the text you provided is just "Anders," which seems to be a name. If you have a longer text or a sentence that you'd like me to translate into Portuguese, please provide that, and I'll be happy to assist you! |
| Aantal uitgangen betekent "Número de saídas" in het Portugees. | 1 |
| Tensão de entrada | 240 VCA |
| O texto "CEBEC Keurmerk" não necessita de tradução, pois "CEBEC" é um certificado específico e "Keurmerk" é uma palavra holandesa que significa "selo de qualidade" ou "certificação". Em português informal, poderia ficar "selo de qualidade CEBEC". | não |
| Tipo Regulador/Inversor de Tensão | Spanningsomvormer (transfo) em português é transformador de tensão. |
| Tipo Spanningsomvormer | A tradução da palavra "Combinatie" do holandês para o português é "Combinação". |
| Função de ventilação | não |
| O selo VDE Keurmerk | não |
| Desligamento por superaquecimento | Sim |
| Com proteção contra curto-circuito | Sim |
| Com Fusível Embutido | não |
| Poder | 0 W |
| Material | Plástico |