
Este AUTORELAIS compacto de 24VDC 1 x WISSEL foi projetado para aplicações de comutação de alto desempenho, gerenciando circuitos com precisão de forma fácil. Seu design robusto garante longevidade, oferecendo confiabilidade em várias condições.
O relé funciona sem problemas dentro de uma faixa de 24VDC, permitindo uma fácil integração em sistemas já existentes. Versátil no uso, ele é ideal para aplicações como sistemas de automação industrial, quadros de distribuição de energia e tecnologia automotiva avançada.
Especificações incluem uma configuração de contato de troca única. Resistente a interferências eletromagnéticas, este relé garante um desempenho consistente. Instalação fácil e operação durável estão garantidas com este componente confiável.
| Marca | Any brand |
| Modelo | 960/24 |
| Cores primárias | Preto |
| Cores extras | Cinza |
| Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". | 5,5 cm |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | 3,5 cm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 3,5 cm |
| Peso Produto | 40 g |
| Montagem de digitação | The translation of "Printplaat" to Portuguese is "placa de circuito impresso." However, since we're going for an informal style, you could say "placa de circuito" or simply "placa" if the context is clear. |
| Extra kleuren gedetailleerd vertaald naar het Portugees zou zijn: "Cores extras detalhadas" | Metal |
| Maximale bedrijfstemperatuur vertaald naar Portugees, informeel zou zijn: "Temperatura máxima de operação". | 85 °C |
| Minimale bedrijfstemperatuur vertaalt naar het Portugees als "Temperatura mínima de operação". | -40 °C |
| Digite o contato | Inversor |
| Maximale stroom VDC | Claro! Aqui está o texto traduzido para o português de forma informal: 30 A. |
| Nominale corrente empresarial | 140 mA |
| I'm sorry, "Spoelweerstand" doesn't appear to be a recognizable word or phrase with contextual meaning in English or in any other commonly translated text. "Spoel" can mean "coil" and "weerstand" can mean "resistance" in Dutch, so together they might refer to "coil resistance" in a technical context. If this is what you're looking to translate, it would be "resistência de bobina" in informal Portuguese. If this is not what you meant, could you please provide more context? | 100 Ω |
| Tipo de relé | Autorelais |
| Aantal omvormers | 1 |
| Material | abdômen |