
A Batterijklem 10A - Rood oferece conexões estáveis e seguras com sua capacidade robusta de 10 amperes, garantindo uma transferência de energia confiável para várias aplicações elétricas.
Sua cor vermelha vibrante garante reconhecimento rápido em instalações de fiação complexas, reduzindo o risco de cruzamento de fios. Feito de materiais resistentes à corrosão, este grampo aguenta ambientes adversos numa boa.
É só conectar nos terminais da bateria para um desempenho tranquilo e eficiente em projetos automotivos, náuticos ou de bricolagem. A braçadeira encaixa direitinho, oferecendo uma pegada firme que garante segurança e praticidade durante o uso.
| Marca | Any brand |
| Modelo | CM16R |
| Cores primárias | Vermelho |
| Cores extras | Cinza |
| Diepte van het product" vertaald naar het Portugees (informeel) is: "Profundidade do produto". | 15,55 mm |
| Hoogte van het product vertaalt naar het Portugees (informeel) is: Altura do produto. | 20,11 mm |
| Breedte van het product" vertaald naar het Portugees is: Largura do produto. | 62,69 mm |
| Peso Produto | 6,98 g |
| Material extra | Vernikkeld, Aço |
| Extra kleuren gedetailleerd vertaald naar het Portugees zou zijn: "Cores extras detalhadas" | Metal |
| In portuguese, "Stroomsterkte" translates to "Corrente elétrica". | "5 A" doesn't appear to be a sentence or phrase that can be translated. Could you provide more context or additional text for translation? |
| Conexão de tipo | Soldado |
| Resistência de contato | 0 mΩ |
| Isolado | Sim |
| The term "Geslacht" is Dutch for "Gender" or "Sex" in English, depending on the context. In Portuguese, it can be translated to "Gênero" or "Sexo." If we are translating just the word, it would be: - "Gênero" (for gender) - "Sexo" (for sex) Let me know if you have more context to provide a more accurate translation! | Vrouwelijk in Portuguese (informal) is "Feminino". |
| Maximale tamanho de fio | 3 mm |
| Beschermd contact in het Portugees is "Contato protegido". | Sim |
| Material | PVC (policloreto de vinila) |