
Experimente uma conectividade sem falhas com este cabo de rede CAT6 U/UTP de 15 metros, feito para transmissão de dados em alta velocidade. Seus condutores de cobre puro garantem um desempenho ideal, tornando-o perfeito tanto para uso em casa quanto no escritório.
A capa externa preta e robusta garante durabilidade e protege contra o desgaste. Feito para reduzir a interferência de sinal, dá suporte para Gigabit Ethernet, garantindo conexões de internet rápidas e confiáveis.
Perfeito para streaming de vídeos em alta definição, jogos online e tarefas que exigem muitos dados. Sua simplicidade plug-and-play permite uma configuração fácil entre roteadores, modems e switches sem precisar de configuração.
| Marca | ACT |
| Modelo | ACTAC4015 |
| Largura de banda | 250 MHz |
| Comprimento do cabo | Sure, here is the text translated to Portuguese: "15 min". |
| Cores primárias | Preto |
| Cores extras | transparente |
| Peso Produto | 544 g |
| A palavra "Impedantie" em português de Portugal é "Impedância". | 100 Ω |
| Maximale bedrijfstemperatuur vertaald naar Portugees, informeel zou zijn: "Temperatura máxima de operação". | 60 °C |
| Minimale bedrijfstemperatuur vertaalt naar het Portugees als "Temperatura mínima de operação". | -20 °C |
| Terminar | The translation of "Verguld" to Portuguese could vary depending on the context, as it is a Dutch word meaning "gilded" or "gold-plated." In an informal context and to capture the sense of something being fancy or impressive, you might use "dourado" or "banhado a ouro." However, if you can provide more context, a better translation can be offered. |
| Conexão de tipo | In portuguese, "RJ45" still remains "RJ45" because it's an international standard name for network connectors and doesn't require translation. If you need further information about RJ45 in Portuguese or a surrounding sentence translated, feel free to ask! |
| The term "Geslacht" is Dutch for "Gender" or "Sex" in English, depending on the context. In Portuguese, it can be translated to "Gênero" or "Sexo." If we are translating just the word, it would be: - "Gênero" (for gender) - "Sexo" (for sex) Let me know if you have more context to provide a more accurate translation! | Homem/homem |
| Conector Tipo 1 | In portuguese, "RJ45" still remains "RJ45" because it's an international standard name for network connectors and doesn't require translation. If you need further information about RJ45 in Portuguese or a surrounding sentence translated, feel free to ask! |
| Digite afscherming | Sure, here's the translation: "U/UTP" em "pt" é "U/UTP". Como é um termo técnico, ele geralmente não muda na tradução. |
| Conector tipo 2 | In portuguese, "RJ45" still remains "RJ45" because it's an international standard name for network connectors and doesn't require translation. If you need further information about RJ45 in Portuguese or a surrounding sentence translated, feel free to ask! |
| Sure! The informal translation of "Contactbekleding" to Portuguese is "revestimento de contato". | Au (ouro) |
| Cabo de material | Comprador |
| Material de manto | PVC (policloreto de vinila) |
| Tipo de núcleo de fio | Sure! The translation of "Gestrand" to informal Portuguese would be "Encalhado." |
| The text "Paring cycli" doesn't seem to be in English or any other fully recognizable language. If you meant "Pairing cycle" and want it translated informally to Portuguese (Portugal or Brazil), it would be "Ciclo de emparelhamento" or "Ciclo de pareamento." Please confirm if that's what you intended or provide additional context for a more accurate translation. | 750 |
| Diâmetro do cabo (AWG) | 24 AWG |
| Tipo de porta de rede | Ethernet 10/100/1000 |
| categoria LAN | Gato 6 |