Menu
Nossas Marcas
Eletrônicos
Plataformas
robótica
Kits iniciais
Computadores
Material
produtos sazonais
Opencircuit
Nossas Marcas
Team Group
Conta
Visão geral da conta
Filtro
Preço
Categorias
robótica
Plataformas
Eletrônicos
Kits iniciais
Material
Computadores
produtos sazonais
Team Group
1
resultado
resultados
Ordenar por
Relevância
Nome
Pontuação da revisão
Preço ascendente
Preço decrescente
Team Group Team Elite | 1x4GB DDR3 | 1600MHz | DIMM | CL11 | Módulo de memória | RAM
Team Group
Melhore seu computador com o módulo de memória Team Elite 4GB DDR3 a 1600MHz para um multitarefa e desempenho aprimorados, perfeito para tarefas do dia a dia e aplicativos exigentes.
Fora de estoque
€ 26,05
Incluir CUBA
Itens recentemente vistos
Perel Peneira Retangular 22x32 cm - Peneiração e Drenagem Eficientes
€ 15,75
Ver produto
LEDsON Difusor de Policarbonato para Perfis da Série PL
€ 19,50
Ver produto
Perel Bomba de pé com manômetro.
€ 11,70
Ver produto
Peak Analisador de Componentes para Testes e Análise de Semicondutores com Precisão
€ 108,15
Ver produto
Patterson Microsswitch 12A Chave Sem Alavanca
€ 4,05
Ver produto
RB The text "WEERSTAND 5W 330E" is more technical in nature and doesn't have a straightforward translation. However, if we break it down:- "WEERSTAND" means "resistor" in English. In Portuguese, it is "resistor."- "5W" likely refers to "5 watts," a measure of power. In Portuguese, it remains "5W."- "330E" could refer to the resistance value, often represented in ohms, but it's not clear from the given text. If it's "330 ohms," in Portuguese, it would be "330 ohms."Given all this, the translation might be:"Resistor 5W 330 ohms"However, since there's a level of informality requested and technical terms involved, here’s an attempt to keep it more casual, with the assumption:"Resistor 5W, 330 ohms"If this interpretation does not match your expectations, please provide more context.
€ 2,75
Ver produto
Limpar lista